BIBLE TIMES - превод на Српском

['baibl taimz]
['baibl taimz]
библијска времена
bible times
biblical times
bible days
библијско доба
bible times
библијско време
bible times
biblical times
biblijska vremena
bible times
biblical times
biblijsko vreme
bible times
biblical times
biblijsko doba
bible times

Примери коришћења Bible times на Енглеском и њихови преводи на Српски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Latin category close
  • Cyrillic category close
Uses of Aromatic Spices in Bible Times.
А ароматичног у библијска времена.
Pomegranates were highly esteemed during Bible times.
Црвени корали су били веома цењени у библијска времена.
In Bible times, fasting was acceptable to God when it was done with the right motive.
У библијска времена, Богу је било прихватљиво да људи посте само ако су то чинили из исправних мотива.
In Bible times, a person who converted from one religion to another was often baptized to identify conversion.
У Библијска времена особа која би прешла из једне вере у другу често се крштавала да би признала своју нову веру.
Jehovah's people in Bible times often had to fight for the freedom to worship Jehovah.
Јеховин народ је и у библијско доба често морао да се бори за слободу да служи Јехови.
In Bible times, a potter might press the clay into a mold
У библијска времена, грнчар је глину могао
On a number of occasions in Bible times too, God's worshippers had to alter their viewpoint.
Божје слуге у библијско доба такође су морале да промене свој начин размишљања.
Cameron: In Bible times, the Israelite kings who ruled in Jerusalem were said to sit on“Jehovah's throne.”*
Ђорђе: У библијско време, за израелске краљеве који су владали у Јерусалиму говорило се да седе на' Јеховином
In Bible times, a master did not normally share his private thoughts and feelings with his slaves.
У библијска времена, није било уобичајено да господар открива робовима своје мисли и осећања.
In Bible times, a master would not usually talk with his slaves about his thoughts and feelings.
U biblijska vremena, nije bilo uobičajeno da gospodar otkriva robovima svoje misli i osećanja.
we should not necessarily expect miracles to occur today just as they did in Bible times.
не треба да очекујемо да ће се чуда догађати данас као што су се дешавала у Библијско време.
In Bible times, a master would not usually talk with his slaves about his thoughts and feelings.
У библијска времена, није било уобичајено да господар открива робовима своје мисли и осећања.
In Bible times, a potter might press the clay into a mold
U biblijska vremena, grnčar je glinu mogao
Still others will say that God doesn't do miracles today like He did in the Bible times.
Ne treba da očekujemo da će se čuda događati danas kao što su se dešavala u Biblijsko vreme.
We must recognize the cultural differences between ourselves and the people in Bible times.
Морамо да увидимо културне разлике између нас и људи који су живели у библијско време.
In Bible times, he demonstrated in miraculous ways that he is able to protect his people.
Он је у библијска времена на чудесне начине показао да може заштитити свој народ.
we should not necessarily expect miracles to occur today just as they did in Bible times.
ne treba da očekujemo da će se čuda događati danas kao što su se dešavala u Biblijsko vreme.
Let us reflect on three examples of injustice that occurred among Jehovah's people in Bible times.
Pogledajmo tri primera nepravde koja su se desila u Jehovinom narodu u biblijska vremena.
In the next article, we will consider two additional instances of unjust treatment that occurred among Jehovah's people in Bible times.
U sledećem članku, osmotrićemo još dva primera nepravednog postupanja među Jehovinim narodom u biblijsko doba.
can give us the most complete information on the lives of those who lived in Bible times.
њихово дељење са експертима широм света дају нам најпотпунију информацију о животу у библијско време.
Резултате: 62, Време: 0.0401

Превод од речи до речи

Најпопуларнији речнички упити

Енглески - Српски