COUNCILS OF NATIONAL MINORITIES - превод на Српском

['kaʊnslz ɒv 'næʃnəl mai'nɒritiz]
['kaʊnslz ɒv 'næʃnəl mai'nɒritiz]
savetima nacionalnih manjina
councils of national minorities
саветима националних мањина
councils of national minorities
saveta nacionalnih manjina
councils of national minorities
савете националних мањина
national minority councils
савјета националних мањина
manjinske nacionalne savete

Примери коришћења Councils of national minorities на Енглеском и њихови преводи на Српски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Latin category close
  • Cyrillic category close
independent state bodies and national councils of national minorities.
независни државни органи и национални савети националних мањина.
National councils of national minorities of Serbia and Collection of ethnically sensitive data.
Национални савети националних мањина у Србији и Прикупљање етнички осетљивих података.
Slavisa Grujic, met with representatives of councils of national minorities in Vojvodina.
održali su radni sastanak sa predstavnicima nacionalnih saveta nacionalnih manjina u Vojvodini.
Slavisa Grujic, met with representatives of councils of national minorities in Vojvodina.
održali su radni sastanak sa predstavnicima nacionalnih saveta nacionalnih manjina u Vojvodini.
Slavisa Grujic, met with representatives of councils of national minorities in Vojvodina.
održali su radni sastanak sa predstavnicima nacionalnih saveta nacionalnih manjina u Vojvodini.
Pursuant to Article 41 of the Law on National Councils of National Minorities, the Commission adopted the Decree on the allocation of terms of office of National Council members for the purpose of filling the vacant seats at the National Council of the Albanian National Minority to the following candidates:
Komisija je, u skladu sa članom 41. Zakona o nacionalnim savetima nacionalnih manjina, donela Rešenje o dodeli mandata članovima Nacionalnog saveta radi popune upražnjenih mesta u Nacionalnom savetu albanske nacionalne manjine sledećim kandidatima: Amiru Latifiju, izabranom sa Izborne
(2) Observers whom the Commission has authorized to monitor the work of the Commission in conducting direct elections for members of National Councils of National Minorities have the right to monitor the work of the Electoral Assembly without a special application to the Commission,
( 2) Посматрачи којима је Комисија одобрила праћење рада Комисије на спровођењу непосредних избора за чланове националних савјета националних мањина, имају право да прате рад на електорској скупштини без посебне пријаве Комисији,
Pursuant to Article 41 of the Law on National Councils of National Minorities, the Commission adopted the Decree on the allocation of term of office of National Council member for the purpose of filling the vacant seat at the National Council of the Ukrainian National Minority to Ivica Moroz, elected from the Electoral List“YOUR PEOPLE,
Komisija je, u skladu sa članom 41. Zakona o nacionalnim savetima nacionalnih manjina, donela Rešenje o dodeli mandata članu Nacionalnog saveta radi popune upražnjenog mesta u Nacionalnom savetu ukrajinske nacionalne manjine Ivici Morozu, izabranom sa Izborne liste„ TVOJ NAROD, TVOJ GLAS- ZAJEDNO
Decisions to transfer the right to establish print media outlets to councils of national minorities, and to suspend the privatization of media outlets of minorities,
Odluke poput prebacivanja osnivačkih prava štampanih medija na manjinske nacionalne savete, kao i zaustavljanje privatizacije manjinskih medija,
the elections via Electoral Assembly are held simultaneously with direct elections for members of National Councils of National Minorities, the provisions of the instructions for conducting direct elections for members of National Councils of National Minorities, which regulate the application for monitoring the work of the Commission, shall apply accordingly to the procedure of applying for observers.
се избори путем електорске скупштине одржавају истовремено с непосредним изборима за чланове националних савјета националних мањина, на поступак пријављивања посматрача сходно се примјењују одредбе упутства за спровођење непосредних избора за чланове националних савјета националних мањина, које регулишу пријављивање за праћење рада Комисије.
Pursuant to Article 41 of the Law on National Councils of National Minorities, the Commission adopted the Decree on the allocation of term of office of National Council member for the purpose of filling the vacant seat at the National Council of the Ruthenian National Minority to Mihajlo Paso,
Komisija je, u skladu sa članom 41. Zakona o nacionalnim savetima nacionalnih manjina, donela Rešenje o dodeli mandata članu Nacionalnog saveta radi popune upražnjenog mesta u Nacionalnom savetu rusinske nacionalne manjine Mihajlu Pašu, izabranom sa Izborne
Whatever the case may be, since the adoption of the Law on National Councils of National Minorities(and particularly in the public hearing preceding the adoption of the Media Strategy),
Kako god bilo, ANEM je još od usvajanja Zakona o nacionalnim savetima nacionalnih manjina, a posebno u javnoj raspravi koja je prethodila usvajanju Medijske strategije,
the Assembly of the Province of Vojvodina adopted the decision on the transfer of founding rights over the media outlets the Assembly had founded to councils of national minorities.
Skupština Vojvodine donela je još 2004. godine odluku o prenosu osnivačkih prava nad medijima kojima je ona bila osnivač na manjinske nacionalne savete.
Freedoms of National Minorities and the Law on National Councils of National Minorities.
слобода националних мањина и Закон о националним саветима националних мањина.
Pursuant to Article 41 of the Law on National Councils of National Minorities, the Commission adopted the Decree on the allocation of term of office of National Council member for the purpose of filling the vacant seat at the National Council of the Russian National Minority to Goran Mesanovic from the electoral list headed by IGOR PETROV.
Komisija je, u skladu sa članom 41. Zakona o nacionalnim savetima nacionalnih manjina, donela Rešenje o dodeli mandata člana Nacionalnog saveta radi popune upražnjenog mesta u Nacionalnom savetu ruske nacionalne manjine Goranu Mešanoviću, sa Liste kandidata čiji je nosilac IGOR PETROV.
the Republic of Serbia, Dear guests from all, as many as 21, National Councils of National Minorities, Representatives of international….
iz nezavisnih institucija Srbije, svih naših nacionalnih saveta nacionalnih manjina, a imamo ih 21, predstavnici međunarodnih organizacija, civilnog društva i medija, dragi gosti i prijatelјi.
Minority Rights, Suzana Paunović, spoke to the participants at the National Assembly public hearing dedicated to the work and functioning of national councils of national minorities.
manjinska prava Suzana Paunović obratila se učesnicima u Narodnoj skupštini na Javnom slušanju koje je posvećeno radu i funkcionisanju nacionalnih saveta nacionalnih manjina.
Assistant Minister for Legal Affairs Aleksandar Marković and 17 representatives of national councils of national minorities.
pomoćnik ministara za pravne poslove Aleksandar Marković i 17 predstavnika nacionalnih saveta nacionalnih manjina.
(Fonet, NUNS, 14.09.2011)Minority mediaNational councils of national minorities should remain founders of print media outlets in minority languages,
( Fonet, NUNS, 14. 09. 2011) Manjinski medijiNacionalni saveti nacionalnih manjina treba da ostanu osnivači štampanih medija na manjinskim jezicima,
the existence of credible National Councils of National Minorities, as well as to the strengthening of economic position of members of minority communities.
јавним предузећима, постојања кредибилних Националних савета националних мањина, као и јачање економског положаја припадника мањинских заједница.
Резултате: 54, Време: 0.0506

Превод од речи до речи

Најпопуларнији речнички упити

Енглески - Српски