Third, if we assume that a typical family contains 5 members,
Treće, ako pretpostavimo da tipična porodica ima 5 članova,
So that would be the answer to our question, if we assume the pattern continued, that 525 students attended Einstein.
Дакле, то би био одговор на наше питање, ако претпоставимо да се образац наставља- 525 ученика је похађало Ајнштајнову.
And if we assume he managed that, the chances are that Rhodes would have seen him making his way back.
A ako pretpostavimo da je uspio. bila bi šansa da ga Rhodes vidi na stražnjem putu.
If we assume that the first bicycle was invented by PierreLalman,
Ако претпоставимо да је први бицикл изумео ПиерреЛалман,
So this perimeter 6w must be equal to 60 if we assume that we're dealing with feet.
Значи, овај обим 6w мора бити једнак 60 ако претпоставимо да радимо у стопама.
Different manufacturers of the material consumed in different ways, if we assume the consumption of 1 square.
Различити произвођачи материјала троше на различите начине, ако претпоставимо потрошњу од 1 квадрата.м.
If we assume there's a roughly 50-50 chance of having a boy
Ako pretpostavimo da postoji otprilike 50: 50 šansi da parovi imaju dečaka
If we assume that noisy errors are independent
Ako pretpostavimo su bučne greške nezavisne
If we assume that the narcos only have access to the wholesale part,
Ako pretpostavimo da narko dileri imaju pristup samo zaradi od veleprodaje,
Even if we assume that scientists will someday find enough"missing links" to confirm that life appeared
Čak i ako pretpostavimo da će naučnici jednoga dana pronaći dovoljno" nedostajućih karika" kojima će potvrditi
It is not certain if these geographers used the same stadion, but if we assume that they both stuck to the traditional attic stadion of about 185 m, then the older
Не зна се јесу ли наведени географи користили једнаку меру стадијума, али ако се претпостави да су се обојица придржавала традиционалног атичког стадијума који је износио 185 метара,
And if we assume that the historical parallel with the events of 2008 is correct,
Ако се претпостави да је историјска паралела са догађајима из 2008. тачна,
were more likely to have websites than younger companies- an unexpected result if we assume that the latter are run by members of more recent generations.
више старијих фирми, основаних деведесетих година, има веб сајтове него оних млађих, што је неочекиван резултат ако се претпостави да њих воде припадници нових генерација.
If we assumed those whales.
Ako pretpostavimo da su ovi kitovi.
Admiral, if we assumed these whales are ours to do with as we please,
Admirale, ako pretpostavimo da su kitovi nama na raspolaganu,
We can get an approximate upper bound on man-hours during the Apollo program up to the Moon landing if we assumed all 400,000 people worked 40 hours a week every week from 1961 to Armstrong stepping on the Moon which is a gross over exaggeration,
Можемо добити приближну горњу границу на човековим сатима током програма Аполло до слетања Мјесеца ако претпоставимо да је свака 400. 000 људи радила 40 сати недељно сваке недеље од 1961. до Армстронга који је кренуо на Месец што је претерано претерано,
We can get an approximate upper bound on man-hours during the Apollo program up to the Moon landing if we assumed all 400,000 people worked 40 hours a week every week from 1961 to Armstrong stepping on the Moon which is a gross over exaggeration,
Можемо добити приближну горњу границу током човјечних сати током програма Аполло до Месеца слетање ако претпоставимо да је свих 400. 000 људи радило 40 сати седмично сваке недеље од 1961. године до Армстронг-а који је кренуо на Месец што је претерано претерано,
If we assume that then it is going to be true for sum of k+ 1.
Ако то претпоставимо, онда ће то важити и за суму од к+1.
English
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文