STRETCH OUT YOUR HAND - превод на Српском

[stretʃ aʊt jɔːr hænd]
[stretʃ aʊt jɔːr hænd]
pruži ruku svoju
stretch out your hand
испружи руку
stretch out your hand
held out his hand
пружи руку своју
stretch out your hand
ispruži ruku
hold your hand out
put your hand out
stretch out your hand
stick out your hand
hold out your arm
продужи руку
прошири своју руку

Примери коришћења Stretch out your hand на Енглеском и њихови преводи на Српски

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Latin category close
  • Cyrillic category close
Yahweh said to Moses,"Stretch out your hand over the sea, that the waters may come again on the Egyptians,
A Gospod reče Mojsiju: Pruži ruku svoju na more, neka se vrati voda na Misirce, na kola njihova
But stretch out your hand now, and touch all that he has, and he will curse you to your face.”.
Али пружи руку своју и дирни му у све то што има- неће ли те у лице проклети!“.
And YEHOWAH said to Moses,“Stretch out your hand toward the heavens, that there may be darkness over the land of Egypt;
I reče Gospod Mojsiju: Pruži ruku svoju k nebu, i biće tama po zemlji misirskoj takva
Stretch out your hand from on high; rescue me
Пружи руку своју са висина, извучи ме
water He has placed before you fire and water; stretch out your hand for whichever you choose.
tobom stavio vatru i vodu: za čim hoćeš, pruži ruku svoju.
Stretch out your hand from above, rescue me, and deliver me out of great waters,
Pruži ruku svoju s visine, izbavi me i izvadi me iz vode velike,
He looked around at them all, and said to the man,"Stretch out your hand." He did,
I pogledavši na sve njih reče mu: Pruži ruku svoju. A on učini tako;
and according to your ability stretch out your hand and give to him.
и по моћи својој испружи руку и подај му.
Stretch out your hand and touch all that he has,
Pruži ruku i dotakni se svega što ima,
Stretch out your hand and touch his bone
Пружи руку и дотакни се његових костију
Stretch out your hand and touch his bone
Pruži ruku i dotakni se njegovih kostiju
Yahweh said to Moses,"Tell Aaron,'Stretch out your hand with your rod over the rivers,
I reče Gospod Mojsiju: Kaži Aronu: Pruži ruku svoju sa štapom svojim na reke
Yahweh said to Moses,"Stretch out your hand toward the sky, that there may be hail in all the land of Egypt,
I Gospod reče Mojsiju: Pruži ruku svoju k nebu, neka udari grad po svoj zemlji misirskoj, na ljude
Yahweh said to Moses,"Stretch out your hand over the land of Egypt for the locusts,
Tada reče Gospod Mojsiju: Pruži ruku svoju na zemlju misirsku,
He said to the man,“Stretch out your hand!”.
погледа их све наоколо па му рече: пружи своју руку.
he said to the man,"Stretch out your hand." He stretched it out,
reče čoveku: Pruži ruku svoju. I pruži;
Then the LORD said to Moses,"Say to Aaron,'Stretch out your hand with your staff over the rivers,
Zatim Gospod reče Mojsiju:„ Reci Aronu:‘ Ispruži ruku sa svojim štapom iznad reka,
But the Lord said to Moses,“Stretch out your hand and grasp it by its tail”-so he stretched out his hand
Јехова затим рече Мојсију:„ Пружи руку и ухвати је за реп.“ Он пружи руку
Yahweh said to Moses,"Tell Aaron,'Take your rod, and stretch out your hand over the waters of Egypt,
I Gospod reče Mojsiju: Reci Aronu: Uzmi štap svoj, i pruži ruku svoju na vode misirske,
he said to him,“Stretch out your hand,” and he did,
рече човеку:» Испружи руку.« Овај тако учини
Резултате: 51, Време: 0.0583

Превод од речи до речи

Најпопуларнији речнички упити

Енглески - Српски