TO OUR GOD - превод на Српском

[tə 'aʊər gɒd]
[tə 'aʊər gɒd]
bogu našem
our god
богу нашем
to our god
boga našega
our god
на нашем богу

Примери коришћења To our god на Енглеском и њихови преводи на Српски

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Latin category close
  • Cyrillic category close
even praise to our God. Many shall see it,
hvalu Bogu našem. Vide mnogi,
all this great evil, to act unfaithfully to our God by marrying foreign wives?
чините то све велико зло и грешите Богу нашем узимајући жене туђинке?
And did make us to our God a kingdom and priests,
Off 5: 10 I učinio si nas Bogu našem careve i sveštenike,
If one now hearing about you that you do so much evil and unfaithful to our God in marrying foreign women to you?"?
А вама ли ћемо допустити да чините то све велико зло и грешите Богу нашем узимајући жене туђинке?
They cried with a loud voice, saying,"Salvation be to our God, who sits on the throne, and to the Lamb!".
I povikaše glasom velikim govoreći: Spasenje Bogu našem, koji sedi na prestolu, i Jagnjetu.
a song of praise to our God;
hvalu Bogu našem.
They cry out with a loud voice saying, Salvation to our God who sits on the throne and to the Lamb.”.
Tu opet kaže da oni viču jakim glasom Onome koji sedi na tronu govoreći:„ Spasenje Bogu našem“( stih 10).
be to our God forever and ever! Amen.".
sila i jačina Bogu našem va vek veka. Amin.
He will have mercy upon him; and to our God, for He will abundantly pardon"(vs 6-7).
on će mu se smilovati, našem Bogu, jer će mu velikodušno oprostiti“( stih 6-7).
He will have mercy on him, and to our God, for He will freely pardon'(Isaiah 55: 6-7, NIV)…".
on će mu se smilovati, našem Bogu, jer će mu velikodušno oprostiti“( stih 6-7).
Be to our God forever and ever. Amen.'".
сила и јачина Богу нашем ва век века. Амин.”.
a hymn of praise to our God. Many will see
химну Богу нашему: многи виде
To a kingdom, you have done them, priests to our God, and they shall reign on earth.
И учинио си од њих краљевство, свештенике Богу нашему, и они ће краљевати на земљи.
And let him return unto the Lord, and he will have mercy upon him, and to our God, for he shall abundantly pardon"(Isaiah 55:7).
I neka se vrati ka Gospodu, i smilovaću se na nj, i k Bogu našemu jer prašta mnogo.".
he will have mercy on him; and to our God, for he will abundantly pardon.
smilovaću se na nj, i k Bogu našem, jer prašta mnogo.
They are lazy; that is why they are crying out,‘Let us go and sacrifice to our God.
Zato i viču:‘ Želimo da idemo, želimo da prinesemo žrtvu svom Bogu!
he will have mercy on him, and to our God, for he will freely pardon.”.
smilovaću se na nj, i k Bogu našemu, jer prašta mnogo.'.
saying,'Salvation belongs to our God who sits on the throne,
Спасење Богу нашем, који седи на престолу,
And thanks, in the end once again, for this beautiful day, before all and above all to our God in Trinity, Father,
И хвала на крају још једном на овом дивном дану, пре свега и изнад свега, Богу нашем Тројичном, Оцу
he will have mercy upon him; and to our God, for he will abundantly pardon.
smilovaću se na nj, i k Bogu našem, jer prašta mnogo.
Резултате: 60, Време: 0.0499

Превод од речи до речи

Најпопуларнији речнички упити

Енглески - Српски