TO STAND BEFORE - превод на Српском

[tə stænd bi'fɔːr]
[tə stænd bi'fɔːr]
da stojite pred
to stand before
da stane pred
to stand in front of
to stand before
da stoje pred
are to stand in the sight of
to stand before
да станете пред
to stand before
да стојите пред
to stand before
опстати пред
stand before
stojim ispred
i'm standing outside
i'm standing in front of
stojim pred
i stand before

Примери коришћења To stand before на Енглеском и њихови преводи на Српски

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Latin category close
  • Cyrillic category close
to bring you near to himself to do the service of the tabernacle of the LORD, and to stand before the congregation to minister unto them?
vas k sebi da vršite službu u šatoru Gospodnjem i da stojite pred zborom i služite za nj?
to do the service of the tabernacle of Yahweh, and to stand before the congregation to minister to them;?
vršite službu u šatoru Gospodnjem i da stojite pred zborom i služite za nj?
he would be ready to stand before the Lord.
bi mogao biti spreman da stane pred Gospoda.
to bear the ark of the covenant of the LORD, to stand before the LORD to minister unto him,
nose kovčeg zaveta Gospodnjeg, da stoje pred Gospodom i služe mu
So the men of Beth-sheʹmesh asked:“Who will be able to stand before Jehovah, this holy God,+
Становници Вет-Семеса рекли су:„ Ко може опстати пред Јеховом, овим светим Богом,+ и коме ће сада
to bear the ark of the covenant of Yahweh, to stand before Yahweh to minister to him,
nose kovčeg zaveta Gospodnjeg, da stoje pred Gospodom i služe mu
I am extremely proud that I have the opportunity to stand before my associates tonight, shoulder to shoulder with the colleagues who have
Izuzetno sam ponosan, što večeras imam priliku da stojim ispred svojih saradnika, a rame uz rame sa kolegama koji se već 20 godina trude
the privileged freedom of all the baptized to stand before God in Christ'without patened human intermediaries'to their neighbors.">
Привилегија слободе свих крштених да стану пред Богом у Христу без намештених људских посредника
we thank you for having judged us worthy to stand before you and serve you.”.
узносећи Ти благодарење за то што си нас Ти удостојио да станемо пред Тебе и да служимо Теби…".
because you have counted us worthy to stand before you and to minister to you.
узносећи Ти благодарење за то што си нас Ти удостојио да станемо пред Тебе и да служимо Теби…".
pray always that you may be counted worthy to escape all these things that will come to pass, and to stand before the Son of Man.".
Gospod je rekao:„ Staržite dakle jednako i molite se Bogu da biste se udostojili uteći od svega ovoga što će se zbiti, i stati pred sinom čovečijim“.
In that verse Jesus said:“Watch therefore, praying always that you may be counted worthy to escape all these things which shall occur, and to stand before the Son of Man.”.
Baš kad je govorio o znacima poslednjeg vremena, Gospod je rekao:„ Staržite dakle jednako i molite se Bogu da biste se udostojili uteći od svega ovoga što će se zbiti, i stati pred sinom čovečijim“.
perform the service of Jehovah's tabernacle and to stand before the assembly to minister to them,+ 10 and that he brought
vršite službu u Jehovinom šatoru i da stojite pred zborom i da mu služite?+ 10 Doveo je k sebi tebe
there was no power in the ram to stand before him, but he cast him down to the ground,
ne beše sile u ovnu da mu odoli, nego ga obori na zemlju
Is it such a little thing for YOU men that the God of Israel has separated+ YOU men from the assembly of Israel to present YOU to himself to carry on the service of Jehovah's tabernacle and to stand before the assembly to minister to them,+ 10 and that he should bring you
Zar vam je malo što vas je Izraelov Bog odvojio+ od izraelskog zbora da bi vas doveo k sebi da vršite službu u Jehovinom šatoru i da stojite pred zborom i da mu služite?+ 10 Doveo je k sebi tebe
there was no power in the ram to stand before him; but he cast him down to the ground,
ne beše sile u ovnu da mu odoli, nego ga obori na zemlju
Is it such a little thing for YOU men that the God of Israel has separated+ YOU men from the assembly of Israel to present YOU to himself to carry on the service of Jehovah's tabernacle and to stand before the assembly to minister to them,+ 10
Зар вам је мало што вас је Израелов Бог одвојио+ од израелског збора да би вас довео к себи да вршите службу у Јеховином шатору и да стојите пред збором и да му служите?+ 10 Довео је к себи тебе
And my Father sent me that I might be lifted up upon the cross; and after that I had been lifted up upon the cross, that I might draw all men unto me, that as I have been lifted up by men even so should men be lifted up by the Father, to stand before me, to be judged of their works, whether they be good or whether they be evil--.
А Отац мој ме посла да будем аподигнут на крст, и пошто будем подигнут на крст, да све људе бпривучем к себи, јер као што мене људи подигоше, исто тако ће Отац подићи људе да стану пред мене, да им се всуди по делима њиховим, била добра или зла-.
They had to stand before.
Јер су морали да стоје пред.
To stand before his face.
Ишчезао пред Његовим лицем.
Резултате: 1135, Време: 0.0658

Превод од речи до речи

Најпопуларнији речнички упити

Енглески - Српски