YOU WILL BE LIKE - превод на Српском

[juː wil biː laik]
[juː wil biː laik]
bićeš kao
you will be like
you shall be like
you'd be like
thou shalt be as
бићеш као
you will be like
you shall be as
ћете бити као
you will be like
бићете као
you will be like
ye shall be as
you shall be as
ви ћете бити као
you will be like
bićete kao
you will be like
shall be as
ти би био као
you would be like
you will be like

Примери коришћења You will be like на Енглеском и њихови преводи на Српски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Latin category close
  • Cyrillic category close
Proverbs 23:34 You will be like on sleeping on the high seas,
Pro 23: 34 I bićeš kao onaj koji leži usred mora
You won't die, but you will be like God, knowing both good and evil.
нећете умрети, него ћете бити као богови и знати шта је добро а шта зло».
coming on like a storm, you will be like a cloud covering the land,
доћи ћеш као бура, бићеш као облак да покријеш земљу ти
you will know more, you will be like God.
ви ћете знати више, ви ћете бити као Бог.
This has its origin in the Garden of Eden where Satan tempted Eve to eat of the tree with the words“you will be like God”(Genesis 3:5).
Овај став је имао свој корен у Едемском врту, када је Сотона искушао Еву да једе са дрвета речима„ бићете као богови"( Постање 3: 5).
Proverbs 23:34 And you will be like one who lies down in the middle of the sea,
Pro 23: 34 I bićeš kao onaj koji leži usred mora
For you will be like a tree whose leaves have become dry, and like a garden without water.
Јер ћете бити као велико дрво коме лишће вене+ и као врт у коме нема воде.
you will come like a storm, you will be like a cloud covering the land,
доћи ћеш као бура, бићеш као облак да покријеш земљу ти
This has its origin in the Garden where Satan tempted Eve to eat of the tree with the words"you will be like God"(Genesis 3:5).
Ovaj stav je imao svoj koren u Edemskom vrtu, kada je Sotona iskušao Evu da jede sa drveta rečima„ bićete kao bogovi"( Postanje 3: 5).
For God knows that when you eat of it your eyes will be opened and you will be like God, knowing good and evil.”.
Бог зна да када једете тога ће се отворити очи, и ви ћете бити као Бог, знајући добро и зло.
You will be like one who lies down in the midst of the sea,
I bićeš kao onaj koji leži usred mora
For you will be like a tree whose leaves have become dry, and like a garden without water.
Јер ћете бити као храст коме опада лишће и као врт у коме нема воде.
This has its origin in the Garden of Eden where Satan tempted Eve to eat of the tree with the words“you will be like the Most High”(Genesis 3:5).
Ovaj stav je imao svoj koren u Edemskom vrtu, kada je Sotona iskušao Evu da jede sa drveta rečima„ bićete kao bogovi"( Postanje 3: 5).
And you will be like one who lies down in the midst 58 of the sea, and like one who lies down on the top of the rigging.
I bićeš kao onaj koji leži usred mora i kao onaj koji spava povrh jedra.
And you will be like one who lies down in the midst of the sea.
Pro 23: 34 I bićeš kao onaj koji leži usred mora i kao onaj koji spava povrh jedra.
If you are“wonderfuelled”, you will be like a child and a child is its own master.
Ako ste zadivljeni, bićete kao dete a dete je svoj sopstveni gazda.
Then you will be like.
I tada bi bili.
You will be like an oak.
Ви ћете бити слични храсту.
You will be like everyone else.
Budeš kao svi drugi.
You will be like every other buzzer.
Bila bi kao svaka druga zujalica.
Резултате: 6288, Време: 0.0668

Превод од речи до речи

Најпопуларнији речнички упити

Енглески - Српски