ПРЕВОД ЈЕ - превод на Енглеском

translation is
translation has
translation was
translations are
language is
da ti jezik bude

Примери коришћења Превод је на Српском и њихови преводи на Енглески

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Latin category close
  • Cyrillic category close
Превод је свето.
Translation is sacred.
Превод је исти за обе.
The translation is the same for both.
Превод је исти за обе.
Translation is the same for both questions.
Наш превод је идентичан.
The translation is identical.
Напросто превод је торбеши.
This translation is garbage.
Верзија 0. 8. 4- Стручни људски превод је овде.
Version 0.8.4- Professional human translation is here.
( Књига је допуњена 1985, а превод је направљен према деветнаестом издању из 2002. године).
(It was supplemented in 1985. The translation is based on the nineteenth edition, 2002.).
Превод је заснован на најновијој верзији стандара који је објављен 2006. године.
The translation is based on the latest version of Guidelines which was released in 2006.
Превод је очигледно лош.
The translation is seriously deficient.
Превод је већ стигао у Чукотку
The translation has already arrived in Chukotka
интерфејс на екрану превод је у потпуности промењен.
the interface of on screen translation has changed completely.
Превод је прослеђен у штампу у Лондону 1660.
The translation was passed to print in London in 1660,
Овај превод је донео огромну корист, јер су сада чак и незнабожци могли да читају свете књиге на познатом им језику.
This translation was of enormous benefit for it enabled even the pagans to read the Holy Scriptures in a language known to them.
Превод је као и жена: када је веран,
Translations are like women. if they are beautiful,
У својој новој превод је изведена на отворен начин
In his new translation was carried out in an open manner
Превод је као и жена: када је веран, није леп,
Translations are like women: When they are beautiful they are not faithful,
Превод је остварен по благослову представника Руске Цркве на Тајланду архимандтрита Олега( Черепанина).
The translation was made with the blessing of the Russian Orthodox Church representative in Thailand, Archimandrite Oleg(Cherepanin).
Превод је објављиван у наставцима у часопису Times and Seasons од 1. марта 1842.
The translation was published serially in the Times
први енглески превод је објављен 1974.
the first English translation was published in 1974.
Један од наших арапски говоре чланови данас су се жалили да арапски превод је прилично нечитљива
One of our Arabic speaking members today complained that the Arabic translation was pretty much unreadable
Резултате: 109, Време: 0.0296

Превод од речи до речи

Најпопуларнији речнички упити

Српски - Енглески