JE ZNAČILA - превод на Енглеском

meant
misliš
zlobno
znači
mislim
znaci
zao
zla
zlobna
zli
reći
means
misliš
zlobno
znači
mislim
znaci
zao
zla
zlobna
zli
reći
mean
misliš
zlobno
znači
mislim
znaci
zao
zla
zlobna
zli
reći

Примери коришћења Je značila на Српском и њихови преводи на Енглески

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Latin category close
  • Cyrillic category close
HVALA je malo za sve ono što nam je značila.
Thank you for all she meant to me.
Ta rečenica mi je baš značila.
That phrase meant so much to me.
Njena pozitivnost mi je mnogo značila.“.
Her thoughtfulness meant a lot to me.”.
Vaša supruga Lucia vam je puno značila, davala vam je snagu….
Your wife Lucia meant a lot to you, she gave you strength.
Mnogo mu je značila….
It means a lot to him….
Ona neće nikada znati koliko mi je značila.
She will never know how much it means to me.
Njegova podrška mi je značila sve.
Their support has meant everything to me.
Njegova podrška mi je značila sve.
Her support has meant everything to me.
Čak ni za ono što mi je značila.
Nor what it meant to me.
Puno nam je značila.
She meant a lot to our family.
Njegova muzika mi je mnogo značila.
Your music has meant much to me.
Čak ni za ono što mi je značila.
Not what it meant to me.
Ovo je za njega rutinska stvar, ali meni je značila mnogo.
It was a little something to her, but it meant a lot to me.
Ovo je za njega rutinska stvar, ali meni je značila mnogo.
It's a trivial thing for Him, but it means a lot to me.
Moguće je da ste izgubili osobu koja vam je mnogo značila.
Someone may have just lost a person that meant a lot to them.
shvatili smo koliko nam je značila.
did we realize how much he meant to us.
Čak ni za ono što mi je značila.
Not because of what it means for me.
Turska invazija je značila fatalni preokret u srpskoj istoriji u drugoj polovini petnaestog veka.
Turkish invasion means a fatal turning point in Serbian history in the second half of the 15 century.
Ostale tri stvari bile surutinske, mada je druga značila da će verovatno biti zamornog gacanja kroz cifre.
The other three were routine matters, though the second one would probably mean some tedious wading through lists of figures.
Ista reč je upotrebljena četiri puta u Novom Zavetu i u svakoj upotrebi je značila radikalnu promenu.
It's used four times in the New Testament and always means a radical transformation.
Резултате: 105, Време: 0.0338

Превод од речи до речи

Најпопуларнији речнички упити

Српски - Енглески