MOJSIJA - превод на Енглеском

moses
mojsija
mojsiju
mozes
mojsej
мојсијем
musa
moshe
moše
mojsije
moshu

Примери коришћења Mojsija на Српском и њихови преводи на Енглески

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Latin category close
  • Cyrillic category close
Ali ne po zakonima Mojsija.
Not under the law of Moses.
Sedmog dana Bog je pozvao Mojsija iz oblaka.
After seven days God called to Moses out of the cloud.
Sedmog dana Bog je pozvao Mojsija iz oblaka.
On the 7th day, the Lord called to Moses from the cloud.
I dozva Mojsija i Arona po noći
He summoned Moshe and Aharon by night
Zato podignimo tri šatora, jedan za tebe, jedan za Mojsija i jedan za Iliju.
Let's put up three shelters- one for you, one for Moshe and one for Eliyahu.
I viknu Gospod Mojsija, i reče mu iz šatora od sastanka govoreći.
And the LORD called unto Moses, and spake unto him out of the tabernacle of the congregation, saying.
I ustaše na Mojsija, i s njima dvesta i pedeset ljudi izmedju sinova Izrailjevih,
And they rose up before Moses, with certain of the children of Israel, two hundred and fifty princes of the assembly,
Slušaćemo te kako smo slušali Mojsija; samo neka Gospod Bog tvoj bude s tobom
According as we hearkened unto Moses in all things, so will we hearken unto thee:
Faraon je pozvao Mojsija i Arona i rekao im:" Sagrešio sam.
And Pharaoh sent and called for Moses and Aaron, and said to them, I have sinned this time.
I ustaše na Mojsija, i s njima dvesta i pedeset ljudi izmedju sinova Izrailjevih,
And they rose up before Moses, with certain of the children of Israel, two hundred fifty princes of the congregation,
svi Izraelovi sinovi ugledali Mojsija i videli da mu koža na licu zrači svetlošću,
all the Israelites saw the skin of Moses' face shining brightly,
I Faraon dozva Mojsija i Arona, i reče im:
Then the king sent for Moses and Aaron and told them,“Go
Slušaćemo te kako smo slušali Mojsija; samo neka Gospod Bog tvoj bude s tobom
Just as we listened to Moses in all things, so will we
Za oko hiljadu petsto godina, od Mojsija do Hrista, narod Božiji nije mogao direktno
For about fifteen hundred years, from the time of Moses to the time of Christ, God's people were unable
Nisam li u vreme Mojsija čak primorao neznabošce da podaju svoje srebro i zlato,
In the times of Moses did I not even force the Heathen to give up their silver
I Faraon dozva Mojsija i Arona, i reče im: Idite, prinesite žrtvu Bogu svom ovde u zemlji.
The king called for Moses and Aaron and told them,“Offer sacrifices to your God here in this country.”.
Bilo je neophodno da Bog pošalje izbavitelja( Mojsija) koji će ih Božijom silom izvesti iz Misira.
It was God's will for Moses to lead God's people out of bondage.
U Prvoj knjizi Mojsija… gospod silazi sa neba na Zemlju, na svetu planinu.
In the first Book of Moses… the Lord descends from the heavens down to Earth on a holy mountain.
I Faraon dozva Mojsija i Arona, i reče im:
Pharaoh called for Moses and for Aaron, and said,"Go,
Tada posla Faraon, te dozva Mojsija i Arona, i reče im: Sada zgreših; Gospod je pravedan,
Pharaoh sent, and called for Moses and Aaron, and said to them,"I have sinned this time.
Резултате: 358, Време: 0.0255

Најпопуларнији речнички упити

Српски - Енглески