NOR SHALL THEY GRIEVE - தமிழ் மொழிபெயர்ப்பு

[nɔːr ʃæl ðei griːv]
[nɔːr ʃæl ðei griːv]
அவர்கள் துக்கப்படவும் மாட்டார்கள்
அவர்கள் துக்கப்படவும்
அவர்கள் துக்கப்படவுமாட்டார்கள்

ஆங்கிலம் Nor shall they grieve ஐப் பயன்படுத்துவதற்கான எடுத்துக்காட்டுகள் மற்றும் அவற்றின் மொழிபெயர்ப்புகள் தமிழ்

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
on such shall be no fear, nor shall they grieve} Quran: 2:112.
இத்தகையவர்களுக்கு அச்சமில்லை, அவர்கள் துக்கப்படவும் மாட்டார்கள்.” 2.
reforms- upon them shall be no fear, nor shall they grieve.
திருந்திக் கொண்டார்களோ அவர்களுக்கு அச்சமுமில்லை அவர்கள் துக்கப்படவுமாட்டார்கள்.
on such shall be no fear, nor shall they grieve”.
இத்தகையவர்களுக்கு அச்சமில்லை, அவர்கள் துக்கப்படவும் மாட்டார்கள்.” 2.
then those who shun disobedience and mend their ways shall have nothing to fear, nor shall they grieve.
அப்போது எவர்கள் பயபக்தி கொண்டு( தம் வாழ்க்கையில்) திருந்திக் கொண்டார்களோ அவர்களுக்கு அச்சமுமில்லை அவர்கள் துக்கப்படவுமாட்டார்கள்.
on such shall be no fear, nor shall they grieve.
இத்தகையவர்களுக்கு அச்சமில்லை, அவர்கள் துக்கப்படவும் மாட்டார்கள்.” 2.
and act aright-- they shall have no fear nor shall they grieve.
அப்போது எவர்கள் பயபக்தி கொண்டு( தம் வாழ்க்கையில்) திருந்திக் கொண்டார்களோ அவர்களுக்கு அச்சமுமில்லை அவர்கள் துக்கப்படவுமாட்டார்கள்.
on such shall be no fear nor shall they grieve”(2:112).
இத்தகையவர்களுக்கு அச்சமில்லை, அவர்கள் துக்கப்படவும் மாட்டார்கள்.” 2.
on such shall come no fear nor shall they grieve.
திருந்திக் கொண்டார்களோ அவர்களுக்கு அச்சமுமில்லை அவர்கள் துக்கப்படவுமாட்டார்கள்.
guidance comes to you from Me, then whoever follows My guidance- they have nothing to fear, nor shall they grieve.
வழியைப் பின்பற்றுகிறார்களோ அவர்களுக்கு எத்தகைய பயம் உம் இல்லை, அவர்கள் துக்கப்படவும் மாட்டார்கள்.".
should any guidance come to you from Me, those who follow My guidance shall have no fear, nor shall they grieve.
வழியைப் பின்பற்றுகிறார்களோ அவர்களுக்கு எத்தகைய பயம் உம் இல்லை, அவர்கள் துக்கப்படவும் மாட்டார்கள்.".
he has his reward from his Lord, and there is no fear for such, nor shall they grieve.
இத்தகையவர்களுக்கு அச்சமில்லை, அவர்கள் துக்கப்படவும் மாட்டார்கள்.” 2.
on such shall be no fear nor shall they grieve.
இத்தகையவர்களுக்கு அச்சமில்லை, அவர்கள் துக்கப்படவும் மாட்டார்கள்.” 2.
whosoever follows My guidance, on them shall be no fear, nor shall they grieve.
வழியைப் பின்பற்றுகிறார்களோ அவர்களுக்கு எத்தகைய பயம் உம் இல்லை, அவர்கள் துக்கப்படவும் மாட்டார்கள்.".
Unquestionably, God's friends have nothing to fear, nor shall they grieve.
( முஃமின்களே!) அறிந்து கொள்ளுங்கள்; நிச்சயமாக அல்லாஹ்வின் நேயர்களுக்கு எவ்வித அச்சம் உம் இல்லை; அவர்கள் துக்கப்படவும் மாட்டார்கள்.
Surely the friends of Allah have nothing to fear, nor shall they grieve-.
அறிந்து கொள்ளுங்கள்; நிச்சயமாக அல்லாஹ்வின் நேயர்களுக்கு எவ்வித அச்சம் உம் இல்லை; அவர்கள் துக்கப்படவும் மாட்டார்கள்.
Verily on the friends of Allah there is no fear, nor shall they grieve;
அறிந்து கொள்ளுங்கள்; நிச்சயமாக அல்லாஹ்வின் நேயர்களுக்கு எவ்வித அச்சம் உம் இல்லை; அவர்கள் துக்கப்படவும் மாட்டார்கள்.
And whosever follows My(Allah's) guidance, on them shall be no fear nor shall they grieve.”.
( உங்களில்) எவர்கள் என்னுடைய அந்நேர்வழியைப் பின்பற்றுகிறார்களோ அவர்களுக்கு யாதொரு பயமுமில்லை; அவர்கள் துக்கப்படவும் மாட்டார்கள்.
they shall have no fear nor shall they grieve.
பிறகு அதில் ஏயே நிலைத்து நிற்கிறார்களோ அவர்களுக்கு பயமில்லை அவர்கள் துக்கப்படவும் மாட்டார்கள்.
shall have nothing to fear nor shall they grieve.
பிறகு அதில் ஏயே நிலைத்து நிற்கிறார்களோ அவர்களுக்கு பயமில்லை; அவர்கள் துக்கப்படவும் மாட்டார்கள்.
rewarded by their Lord: they shall have no fear, nor shall they grieve.
அவனுடைய நற்கூலி அவனுடைய இறைவனிடம் உண்டு. இத்தகையோருக்கு அச்சமில்லை அவர்கள் துக்கப்படவும் மாட்டார்கள்.
முடிவுகள்: 138, நேரம்: 0.0359

வார்த்தை மொழிபெயர்ப்பு மூலம் வார்த்தை

மேல் அகராதி கேள்விகள்

ஆங்கிலம் - தமிழ்