இறைவன் நாடினால் - ஆங்கிலம் மொழிபெயர்ப்பு

lord will
இறைவன் நாடினால்
LORD will
lord wills
இறைவன் நாடினால்
LORD will

தமிழ் இறைவன் நாடினால் ஐப் பயன்படுத்துவதற்கான எடுத்துக்காட்டுகள் மற்றும் அவற்றின் மொழிபெயர்ப்புகள் ஆங்கிலம்

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
உங்கள் மீது இறை சாந்தி பொழியட்டும். இறைவன் நாடினால் நாங்கள் உம் உங்களை வந்து சேருபவர்கள் தாம் என்று கூறினார்கள்.
The Chersonites said to him:“Be not cast down, my lord: if you wish, we will dissolve the agreement for your payment.”.
எனவே என்ன சொல்ல வேண்டும் வேண்டும்:" இறைவன் நாடினால்," அல்லது," நாம் வாழும் என்றால்," நாங்கள் இந்த அல்லது அந்த செய்வேன்.
But rather should say,“if the Lord wills we shall live and do this or that.”.
எனவே என்ன சொல்ல வேண்டும் வேண்டும்:" இறைவன் நாடினால்," அல்லது," நாம் வாழும் என்றால்," நாங்கள் இந்த அல்லது அந்த செய்வேன்.
Rather you ought to say,“If the Lord wills we will live and do this or that.”.
எனவே என்ன சொல்ல வேண்டும் வேண்டும்:" இறைவன் நாடினால்," அல்லது," நாம் வாழும் என்றால்," நாங்கள் இந்த அல்லது அந்த செய்வேன்.
You ought instead to say, If the Lord is willing we shall live and we shall do this or that[thing].
எனவே என்ன சொல்ல வேண்டும் வேண்டும்:" இறைவன் நாடினால்," அல்லது," நாம் வாழும் என்றால்," நாங்கள் இந்த அல்லது அந்த செய்வேன்.
For that ye ought to say, If the Lord will and we live, we will also do this or that.”.
( நபியே) உம்முடைய இறைவன் நாடி இ இருந்தால் அதனை அவர்கள் செய்திருக்க மாட்டார்கள்.
Had it been your Lord's will, they would not have done it.
( நபியே) உம்முடைய இறைவன் நாடி இ இருந்தால் அதனை அவர்கள் செய்திருக்க மாட்டார்கள்.
If your Lord had so willed, they would not have done it…”[al-An'aam 6:112].
( நபியே) உம்முடைய இறைவன் நாடி இ இருந்தால் அதனை அவர்கள் செய்திருக்க மாட்டார்கள்.
Had your Lord pleased, they would not have done so.
( நபியே) உம்முடைய இறைவன் நாடி இ இருந்தால் அதனை அவர்கள் செய்திருக்க மாட்டார்கள்.
And if wish your Lord, they would not do"(Sura 6, 112).
( நபியே) உம்முடைய இறைவன் நாடி இ இருந்தால் அதனை அவர்கள் செய்திருக்க மாட்டார்கள்.
Will be seeking the Lord for wisdom; they will not.
ஆனால் இறைவன் நாடவ் இல்லை.
But the Lord will not.
உமது இறைவன் நாடிய் இருந்தால் அவர்கள் இதைச் செய்திருக்கமாட்டார்கள்?
Had your Lord willed, they would not have done it?
உமது இறைவன் நாடிய் இருந்தால் அவர்கள் இதைச் செய்திருக்கமாட்டார்கள்.
If your Lord wanted, they would not have done so.
உம்முடைய இறைவன் நாடிய் இருந்தால் அவர்கள் ஒருபோதும் இச்செயலைச் செய்திருக்க மாட்டார்கள்.
And had your Lord willed they could not have done it.
உம் இறைவன் நாடிய் இருந்தால், பூமியிலுள்ள யாவருமே ஈமான் கொண்டிருப்பார்கள்;
Had your Lord willed, all the people on earth would have believed.
உங்கள் இறைவன் நாடிய் இருந்தால் பூமியிலுள்ள அனைவரும் நம்பிக்கை கொண்டவர்கள் ஆக மாறியிருப்பர்.
Had your Lord willed, all those on earth would have believed altogether.
உம் இறைவன் நாடிய் இருந்தால் மனிதர்கள் அனைவரையும் ஒரே சமுதாயத்தவர் ஆக ஆக்கியிருப்பான்;
And if your Lord had willed, He could have made mankind one community;
( முஹம்மத் ஏ) உமது இறைவன் நாடிய் இருந்தால் அவர்கள் இதைச் செய்திருக்க மாட்டார்கள்.
Your Lord had so willed, they would not have done it; for all this.
உம்முடைய இறைவன் நாடிய் இருந்தால் இவ்வாறு அவர்கள் செய்திருக்க மாட்டார்கள்- எனவே அவர்களைய் உம் அவர்கள் கூறும் பொய்க்கற்பனைகளைய் உம் விட்டுவிடுவீராக.
If your Lord had so willed, they would not have done it, so leave them alone with their fabrications.
உம்முடைய இறைவன் நாடிய் இருந்தால் இவ்வாறு அவர்கள் செய்திருக்க மாட்டார்கள்- எனவே அவர்களைய் உம் அவர்கள் கூறும் பொய்க்கற்பனைகளைய் உம் விட்டுவிடுவீராக.
And if your Lord had willed, they would not have done it, therefore leave them and that which they forge.
முடிவுகள்: 264, நேரம்: 0.0352

வார்த்தை மொழிபெயர்ப்பு மூலம் வார்த்தை

மேல் அகராதி கேள்விகள்

தமிழ் - ஆங்கிலம்