东京电力公司 - 日本語 への翻訳

中国語 での 东京电力公司 の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
虽然这块区域为防止遭污染地下水外流采取了紧急对策,但到目前为止,经东京电力公司确认,并未产生什么效果。
このエリアでは、流出を防ぐ緊急の対策が進んでいますが、東京電力は今のところ効果は確認できていないとしています。
东京电力公司进行电动加息,如企业,超过23万用户,获得同意后的一个月一直不到一半。
東京電力が企業向けなどの電気料金の値上げを実施して1か月経ちましたが、23万件余りの利用者のうち、同意が得られたのは半数以下にとどまっています。
这些船员在起诉书中写道:“东京电力公司和日本政府合谋采取一致行动,制造核辐射水平不会对原告构成威胁的假象。
訴状の中で、乗組員らは「東京電力が日本政府とともに、原発事故による放射能漏れは脅威をもたらすレベルではないという印象を作り出した」と主張。
据贸易统计等显示,1999年9月东京电力公司进口的用于福岛第1核电站的MOX燃料1支价格约为2.3亿日元。
貿易統計などによりますと、1999年に東京電力が輸入したMOX燃料1体の価格は、約2億3000万円でした。
在拥有众多核能专家的东京电力公司中,只有吉田没有迷失作为一名原子能技术工作者本来的“使命”。
多くの原子力専門家がいる東電の中で、吉田さんだけは、原子力に携わる技術者としての本来の「使命」を見失わなかったことになる。
该机构透露称,东京电力公司已经开始使用类似装置,但此次开发的特殊相机可一次测定更大范围,更精确地探明放射性物质的分布情况。
宇宙機構によると、東京電力も同様の装置をすでに使用しているが、開発した特殊カメラは、一度でより広い範囲を測定でき、放射性物質の分布をより精密に把握できるという。
东京电力公司福岛第一核电站的事故调查,它是由遥控器在不关闭该人的地方收集到的信息“防灾监控机器人”(又名“Monirobo”)已经发出了….
東京電力福島第一原子力発電所の事故調査に、人が近づけない場所で遠隔操作により情報収集ができる『防災モニタリングロボット』(通称『モニロボ』)が派遣されました。
东京电力公司福岛第一核电站事故发生两年后,实现和维持全球最高水平的核安全仍然是一个优先事项。
東京電力福島第一原子力発電所事故から2年が経過したが,世界中で最高水準の原子力安全を達成及び維持することは,引き続き優先事項である。
东京电力公司拒绝独立专家进入核电站周围约12英里宽的禁入区检测水质,这更增添了人们的疑虑。
そして、東電が、独立した専門家が発電所付近、約12マイルの立ち入り禁止地区内の海水を調査することを拒んでいることが、人々に更なる疑念を抱かせるのです。
一直到2016年5月30日,东京电力公司才姗姗来迟地承认称,过去5年有关福岛第一核电站辐射泄漏事故相关反应堆“堆芯损伤”的说法,是隐瞒了事实。
東京電力は2016年5月30日、福島第一原子力発電所の放射能漏れ事故での原子炉の「炉心損傷」という過去5年の表現が、事実を隠すものだったことをやっと認めた。
东京电力公司在港湾入口处的海底(水深约10米)设置了高约2米的渔网,以阻止生活在堆积有污染泥土的海底附近的鱼类游到港湾外。
東電は港湾口の海底(水深約10メートル)に高さ約2メートルの網を設置しており、汚染土が堆積した海底付近の魚を湾外に出にくくする対策を講じている。
东京电力公司26日表示,福岛第一核电站所泄露的300吨污染水不仅流向位于储水罐群的东北侧,也流入了南侧,有可能污染了周边土壤。
東京電力は26日、福島第一原子力発電所のタンクから漏れた汚染水300トンについて、タンク群の北東側だけでなく、南側にも流出して周辺土壌を汚染した可能性があると発表した。
专家们称需要时间分析照片,但日本东京电力公司发言人在接受《日本时报》采访时表示:“固体物质很有可能是熔化金属和燃料的混合物”。
専門家はさらに写真を分析する必要があるとしたが、東京電力の広報担当者は『ジャパンタイムズ』に対し、「固形物は溶けた金属と燃料が混ざったものである可能性が高い」と話した。
自从5月30日东京电力公司原子能部门负责人披露过去5年隐瞒了福岛核泄漏事故真实情况以来,日本政府到现在也没有对此作出认真负责的公开回应。
東京電力の原子力関係責任者は5月30日に過去5年間、福島原発漏洩事故の真相が隠されていたことを明らかにしてから、日本政府は今日に至っても真剣で責任ある公の返答をしない。
东京电力公司曾多次声称,在“不得已”情况下向港湾排放低浓度放射性污水,但却未明确说明排入海洋的放射性物质总量,也迟报、漏报了其他问题。
東京電力は、「やむを得ない」状況の下で港湾に向け低濃度の放射性汚水を排出したと何度も言明したが、海洋に排出した放射性物財布メンズ質の総量については明確な説明がなされておらず、そしてその他の問題においても報告の遅れや、申告漏れの情況もあった。
本月3日,在宫城县避难的58名灾民以失去家园、承受恐怖等精神痛苦及对未来生活不安为由,提起诉讼,要求政府和东京电力公司赔偿约24.5亿日元(约合2423万美元)。
今月3日、宮城県で避難した被災者58人が故郷を失い、恐怖などの精神的苦痛を受け、将来の生活に対する不安革靴コピーを理由として、訴訟を提起し、政府と東京電力に約24億5000万円(約2423万ドル)の賠償を要請した。
不久前,政府的原子能损失赔偿支援机构与东京电力公司以2012年3月内为目标制定完成的综合特别事业计划(包含了事故损失赔偿办法、支付计划和经营合理化等)的全部内容明了,其中明确规定了在一定的条件下政府可确保掌握三分之二以上的表决权,而这个表决权的比例分配一直被视为最大的焦点。
先頃、政府の原子力損害賠償支援機構と東京電力が2012年3月内の策定を目指している総合特別事業計画(損害賠償の方策や支払い計画、経営の合理化を盛り込むもの)の全容が明らかになったが、最大の焦点だった政府が掌握する議決権比率は、一定の条件で3分の2以上を確保できることが明記されている。
据日本共同社10月18日报道,有关东京电力公司向日本政府的小委员会汇报的福岛第一核电站核污水经净化后所含放射性物质测定结果资料发现错误的问题,东电18日透露,对当初称约有260处的订正数进行详查,结果发现实际有1276处。
東京電力が政府の小委員会に報告した福島第1原発の汚染水を浄化した後に含まれる放射性物質の測定結果の資料に誤りが見つかった問題で、東電は18日、当初約260カ所としていた訂正箇所数を精査した結果、実際には1276カ所だったと明らかにした。
东京电力公司索要赔偿。
東京電力への損害賠償請求。
东京电力公司大约有3万多名员工。
東京電力の社員は3万人を超えるという。
結果: 108, 時間: 0.019

異なる言語での 东京电力公司

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

中国語 - 日本語