中国历史 - 日本語 への翻訳

中国語 での 中国历史 の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
Ch:日本人熟悉中国历史,为何中国人却对日本历史漠不关心?
日本人は中国の歴史を知っているのに!なぜ中国人は日本の歴史に無関心なのか?
那好,就来听听一位热爱中国历史文化且致力于促进日中友好的日本知识分子的解释吧。
中国の歴史の文化を心から愛している人が、日中友好の日本の知識人の説明を聞きに来た。
年:以「开创中国历史小说新境界作家活动」获中日文化赏受赏。
年、「中国歴史小説の分野に新境地を開く作家活動」の功績で中日文化賞受賞。
另外1992年其还于北京市中国历史博物馆举办了「小筱顺子•设计展」。
また、1992年北京市中国歴史博物館にて「コシノジュンコ・デザイン展」も開催。
年2月,中国历史博物馆和中国革命博物馆组建成中国国家博物馆。
年2月、中国歴史博物館と中国革命博物館が合併し、中国国家博物館が誕生。
岁,为中国历史博物馆创作中国画《金田起义》。
年41歳中国歴史博物館のために中国画《金田起義》を制作。
纽约大学中国历史学教授瑞贝卡·卡尔(RebeccaKarl)讲的就更白了。
ニューヨーク大学のレベッカ・カール教授(中国史)はもっと手厳しい。
曾国藩是中国历史上最有影响力的人物之一。
曾国藩は、中国歴史上最も影響力のある人物の一人。
中国历史博物馆1959年10月迁入现址,馆名为郭沫若先生亲笔所题。
中国歴史博物館は1959年10月に現在の住所を引っ越した、館名は郭沫若さんが直筆名を付けられた。
中国历史上从朝鲜掠夺了大量的资源,包括人口,特别是美女。
中国は歴史上、北朝鮮から大量の資源を略奪して、国民、特に美人を連れて行った。
中国历史上也有类似的耻感文化,但现代中国文化将之正面美化成“荣誉感”。
中国の歴史の上でも恥を思う文化もあるが、現代中国の文化は見た目を“栄誉感”に美化している。
中华人民共和国建设部和国家文物局于2003年10月8日将甪直列入中国历史文化名镇。
中華人民共和国建設部と国家文化財局は2003年10月8日に「中国歴史文化名鎮」とした。
西侧为人民大会堂,东侧为中国革命博物馆和中国历史博物馆。
広場の西側には中国の国会に当たる人民大会堂、東側に中国革命博物館と中国歴史博物館。
毛泽东同志等老一辈革命家,都是从近代以来中国历史发展的时势中产生的伟大人.
毛沢東同志ら先輩革命家はみな、近代以降の中国の歴史的発展の時勢の中で生まれた偉大な人物である。
年,它还入选了“中国历史文化名街”。
年には、「中国歴史文化名街」にも国家から選ばれました。
他一边招呼我吃着丰盛的晚餐,一边对我讲述了他自己被动乱的中国历史狭缝所愚弄的人生。
夕食をご馳走になりながら、動乱の中国史の狭間で翻弄された自身の人生について語ってくれた。
理性客观认识,并毫无偏见地接受中国历史性和平崛起的事实是一个最根本的基础。
中国の歴史的な平和な台頭という事実を理性的・客観的に認識し、偏見抜きで受け入れることは、中日関係の健全な発展における最も根本的な基礎だ。
BBC中文版则援引中国历史学家章立凡的话指出,“习近平提出的新思想,大部分都是共产党以前说过的旧话。
一方、BBC中国語版は、中国の歴史学者、章立凡氏を引用して、「習氏が提示した新思想は、ほとんどすべて以前に共産党が言った話だ。
现在,人民解放军的各路野战军,正在向南方和西北各省,举行着自有中国历史以来未曾有过的大进军。
現在、人民解放軍の各路の野戦軍は、南方と西北の各省にむかって、中国の歴史はじまって以来かつてなかった大進軍をおこなっている。
越来越多的人担心中共政府利用孔子学院和其它手段影响外国教育机构,影响对中国历史和当今政策的批判性分析能力。
中国政府が、孔子学院や他の方法を利用して、外国の教育機関および中国の歴史や現在の政治に対する批判的な分析に対して影響を与えようと、ますます積極的に試みていることについて懸念が高まっています」。
結果: 96, 時間: 0.0189

異なる言語での 中国历史

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

中国語 - 日本語