日本历史 - 日本語 への翻訳

中国語 での 日本历史 の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
平成18年(2006)鹤舞公园被指定为“日本历史公园百选”,平成21年(2009年)又成为了国家登录纪念物。
平成18年(2006)、「日本の歴史公園百選」に指定されたほか、平成21年(2009年)には国の登録記念物となりました。
另外,田村在这个节目当天在这个节目中没有透露日本历史B,国语,英语的得分,我在另一个节目出场的途中退出了节目。
なお、田村は番組内ではこの日受験した日本史B、国語、英語の点数については明かさず、別の番組出演のため配信途中で退席した。
上演日本历史上重大事件的场所、了解生活情况上的重要场所被指定为“史迹”,史迹中尤其重要的场所被指定为“特别史迹”进行保护。
日本の歴史にかかわる大きな出来事があった場所、生活の姿を知るうえで重要な場所は「史跡」、さらに史跡の中でも特に重要な場所は「特別史跡」として保護されます。
由于北海道历史不长,因此在北海道里能感受到日本历史文化的景点也比较少,但是只要一踏进神宫就能感受到庄严肃穆的日本传统文化。
北海道は日本の中でも歴史が浅いため、北海道内で日本の歴史文化を感じられる場所は少ないのだか、ここへ足を踏み入れれば、厳かな日本文化を体感することができる。
作为文化财的价值,以及这座城于日本历史上发挥的功用等选定,如果喜欢日本历史的人一定会理解。
文化財としての価値や、その城が日本の歴史上で果たした役割などを踏まえて選定されているので、歴史好きならきっと納得の体験ができるはず。
年7月28日,佐贺城公园入选日本都市公园100选,2007年2月5日,佐贺城公园入选日本历史公园100选。
年7月28日には日本の都市公園100選に、2007年2月5日には日本の歴史公園100選の一つに選定されました。
但是,史丹佛大学亚太研究中心(APARC)“被割裂的记忆与和解”课题组,却从根本上颠覆了长久以来人们认为日本历史教科书一派胡言的看法。
しかし、スタンフォード大学アジア太平洋研究センター(APARC)の「分断された記憶と和解」プロジェクトは、とりわけひどいと見なされてきた日本の歴史教科書に対する見方を根本から覆した。
随着民主化的发展,韩国国民终于可以对本国政治领导人在从军慰安妇和日本历史认识等问题上的处理方式自由发表批评意见了。
民主化によって韓国の国民は、従軍慰安婦問題や日本の歴史認識問題などへの対処について、ようやく自国の政治指導者に対して自由に批判を突きつけることができるようになった。
为了纪念日本历史地理学的先驱、《大日本地名辞典》的作者吉田东伍,在他的诞生地设置了这个博物馆。
日本歴史地理学の先達「大日本地名辞書」の著者、吉田東伍を記念してその生誕地に設置された博物館です。
那么,明治维新以后,国家在教科书中流布的“以近畿天皇家为中心,一元”的历史观,到底是不是真正地贯穿了日本历史事实的呢?
では、明治維新以降、国家が教科書の中で流布させた「近畿天皇家中心、一元」の歴史観は、果たして本当に日本の歴史を貫く真実だったか。
走过陈列在博物馆里的三菱零式舰上战斗机、坦克和机枪,参观者会看到一段恢复了“现代日本历史真相”的太平洋战争的历史。
同博物館に展示されている三菱の零戦、戦車、そして機関銃のそばを過ぎると、「近代日本史の真実」を復元した太平洋戦争史だと分かる。
我认为,1995年初发生的两起事件,乃是改变战后日本历史流程(或强有力表明其转向)的事件。
僕は1995年の初めに起こったこのふたつの大事件は、戦後日本の歴史の流れを変える(あるいはその転換を強く表明する)出来事であったと考えている。
问题在于,欧美的有识之士并未将针对日本历史认识的批判与中国试图在南支那海(南海--译注)地区凭借强力改变现有国际秩序的问题恰当地分开加以评论。
問題は欧米の識者が、日本の歴史認識への批判と、中国が南シナ海において既存の国際秩序を力で変更しようとしているという問題を、きちんと分けて論じていないことである。
日本历史学者等人士组成的“反对竹岛的市民集会”4名成员于21日上午在釜山市莲堤区釜山市政府举行记者会,主张“独岛问题是历史问题,而非领土问题”。
日本の歴史学者などで構成された「『竹島の日』を考え直す会」のメンバー4人は21日、釜山市庁で記者会見を開き「独島問題は領土問題ではなく歴史問題だ」と主張した。
在近代日本历史里,广岛本身是非常复杂的一个城市,由于核爆炸的创伤太巨大,所以那个背景(甲午战争和太平洋战争)淡化了。
近代日本史において、広島自身が非常に複雑な都市であるのに、核爆発の傷があまりにも巨大なために、(日清戦争と太平洋戦争という)その背景がうやむやにされてしまっているのだ。
日本历史学者等人士组成的“反对竹岛的市民集会”4名成员于21日上午在釜山市莲堤区釜山市政府举行记者会,主张“独岛问题是历史问题,而非领土问题”。
日本の歴史学者などからなる「竹島に反対する市民の会」のメンバー4人は21日午前、釜山市庁(釜山市蓮堤区)で記者会見を行い「独島問題は領土問題ではなく歴史問題」と主張した。
今年4月,由日本历史学者、宗教界、市民团体等相关人士组成的该团体,还曾在大坂和东京等地举行反对日本军国主义复活的示威,并主张“反对竹岛”、“反对修改和平宪法”等。
この団体は、今年4月に日本の歴史学者、宗教界、市民団体関係者などが結成し、大阪や東京などで「竹島の日反対」「平和憲法改正反対」などを主張、日本の軍国主義復活に反対するデモも行ってきた。
日本历史学家、宗教界、市民团体等组成的“反对竹岛的市民集会”相关人士,21日在釜山市政府举行“反对竹岛日和修改和平宪法”记者会。
日本の歴史学者、宗教界、市民団体などが結成した「竹島に反対する市民の会」の関係者が21日午前、釜山市庁で「竹島の日・平和憲法改正反対」記者会見を行い「独島は日本領ではない」と主張した。
同时,无数的日本历史学家,活动家和普通公民通过继续挖掘骨头和政府文件,并记录了在日本帝国主义占领和战争中遭受苦难者的口头证词,抵制了日本政府否认日本历史的努力。
これまで無数の日本の歴史家、活動家、そして一般市民は、骨や政府文書を掘り出し続け、日本帝国の占領と戦争で苦しんだ人々の口頭証言を記録することにより、日本の歴史を否定する日本政府の努力に抵抗してきました。
继承和发展村山谈话会”在记者会上发表呼吁书指出,日本历史修正主义者美化和歪曲侵略历史的重要原因在于,日本战后未能正确认识和追究日本天皇的战争责任。
村山談話を継承し発展させる会」が記者会見で発表したアピールは「日本の歴史修正主義者が侵略の歴史を美化・歪曲する重要な原因は、戦後日本が天皇の戦争責任を正しく認識、追及しなかったことにある」と指摘。
結果: 107, 時間: 0.0205

異なる言語での 日本历史

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

中国語 - 日本語