この記録は - 中国語 への翻訳

这个纪录
这一记录
这一纪录

日本語 での この記録は の使用例とその 中国語 への翻訳

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
彼女はアカデミー賞の助演女優賞に史上最年長でノミネートされましたが、この記録は未だに破られていません。
她成为历史上最年轻的获奖者,这个纪录至今没人打破。
この記録は、2002年に中国の劉翔に破られるまで24年間保持した。
这一纪录保持了8年之久,直到2002年才被刘翔所破。
日、この記録は再び更新され、延べ8万1800人に達した。
日,这一纪录再次被刷新,达到约8.18万人次。
この記録は今なお破られていない(2008年現在)。
這個記錄至今無人打破(2005年現在)。
点に僅か2.2ポイント足りないこの記録は、今日でもいまだ破られていません。
这离满分仅差2.2分,该纪录至今仍未被打破。
点に僅か2.2ポイント足りないこの記録は、今日でもいまだ破られていません。
距滿分僅2.2分之遙,此紀錄至今仍屹立不搖。
現在に至るまで、この記録は韓国では『ハメル漂流記』、日本では『朝鮮幽囚記』と呼ばれてきたが、一般的には『ハメル漂流記』として通用してきた。
直到今天,这个记录在韩国一般被称作《哈梅尔漂流记》,而在日本被称作《朝鲜幽囚记》,多数情况下通常称作《哈梅尔漂流记》。
ブライの旅行は地球一周の世界記録であったが、数か月後、62日で世界一周を成し遂げたジョージ・フランシス・トレイン(英語版)によってこの記録は破られた。
当时这是最快环绕全球的世界纪录,虽然几个月后这纪录即被乔治·法兰西斯·崔恩(GeorgeFrancisTrain)打破:他在62天内完成了旅程。
当時これは地球一周の世界記録であったが、数カ月後、62日で世界一周を成し遂げたジョージ・フランシス・トレインによってこの記録は破られた。
当时这是最快环绕全球的世界纪录,虽然几个月后这纪录即被乔治·法兰西斯·崔恩(GeorgeFrancisTrain)打破:他在72天内完成了旅程。
したがって、この記録は両国の歴史的経験によって証明された平和的遺産であり、知的遺産といえ、恒久的な平和共存の関係と異文化の尊重を志向しなければならない人類共通の課題を解決することにおいて顕著且つ普遍の価値を持っています。
因此,这些记录是通过两国的历史经验证明的和平、知识遗产,在解决应追求永久和平共存关系和尊重异文化等人类共同课题方面具有显著而普遍的价值。
したがって、この記録は両国の歴史的経験によって証明された平和的・知的遺産といえ、平和共存の関係と文化の尊重を志向しなければならない人類共通の課題を解決するという点において価値を持っています。
因此,这些记录是通过两国的历史经验证明的和平、知识遗产,在解决应追求永久和平共存关系和尊重异文化等人类共同课题方面具有显著而普遍的价值。
したがって、この記録は両国の歴史的経験により証明された平和的・知的遺産であり、永遠の平和共存関係と異文化尊重を目指すという人類共通の課題を解決する上で顕著な普遍的価値を有する。
因此,这些记录是通过两国的历史经验证明的和平、知识遗产,在解决应追求永久和平共存关系和尊重异文化等人类共同课题方面具有显著而普遍的价值。
累計では、なんと3億554万PV(2007年9月16日までの累計)で、これはフジテレビのひとつの番組アクセス数としては『ウォーターボーイズ』を抜いて新記録となり、この記録は4年経った今でも破られていない。
累计点击数量达到了3亿554万PV(至2007年9月16日的累计),作为富士电视台的电视节目,该节目的点击数量超过了《水男孩》,刷新了记录,且该记录直到4年之后的今天仍未曾被打破。
この記録は世界歴代16位。
16吨可是世界纪录
この記録は決して消えることはない。
这个被逮捕记录永远不会消失。
この記録は6月初旬のもの。
这项纪录是在6月初创造的。
法政大学においてこの記録は未だ破られない。
这个传奇纪录在科大至今仍然无人打破。
この記録はおそらく破られないだろう。
這個記錄,應該是不會被打破的。
この記録は当時最深の記録だった。
这个数字是当时的最高记录。
この記録は1948年まで破られなかった。
这项纪录一直保持到1948年才被打破。
結果: 1082, 時間: 0.0225

異なる言語での この記録は

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 中国語