互恵 - 中国語 への翻訳

建互惠
略互惠

日本語 での 互恵 の使用例とその 中国語 への翻訳

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
答:中国とイランの間には通常のエネルギー協力関係があり、両国の企業も互恵・ウィンウィン(共に勝者になる)の原則と市場経済の方法で、油・ガス資源分野で通常の商業協力を行っており、これは現在の国際石油市場の安定にとって積極的意義がある。
答:中伊之间有着正常的能源合作关系,两国企业也是按照互利共赢的原则和市场经济方式在油气资源领域开展正常的商业合作,这对稳定当前国际石油市场有积极意义。
中日、中韓は互いに重要な隣国で、中日間には戦略的互恵関係があり、中韓には戦略的協力パートナーシップがあり、これらの関係を発展させることは、三カ国人民の根本的利益に合致する。
中日、中韩互为重要近邻,中日之间有战略互惠关系,中韩之间是战略合作伙伴关系,推动这些关系向前发展,符合三国人民根本利益。
日中関係の長期安定、善隣友好、平和共存の実現、世代友好、互恵協力、共同して発展しようとする大目標は、両国人民の共通の願いと期待であり、両国首脳と政治家の共同責任と使命である。
发展长期稳定、睦邻友好的中日关系,实现和平共处、世代友好、互利合作、共同发展的大目标,既是两国人民的共同心愿和期待,也是两国领导人和政治家的共同责任和使命。
双方は、日中の戦略的互恵関係を引き続き推進することを決意し、世界経済が直面するさまざまな課題に共同で対処し、世界第二及び第三の経済国としての影響力を積極的に発揮し、互恵的な協力体制を整備する。
双方决心继续推进中日战略互惠关系,共同应对全球经济面临的多重挑战,积极发挥作为全球第二和第三大经济体的影响力,完善互利互惠的合作机制。
中国はSCOの創始加盟国であり、常にSCOの枠組み内での各種活動を非常に重視するとともに全面的に参加しており、他の加盟国、オブザーバー国、対話パートナーとの互恵・協力を積極的に展開している。
中国是上合组织创始成员国,始终高度重视并全面参与上合组织框架内的各项活动,积极开展同其他成员国、观察员国和对话伙伴的互利合作。
地域の平和と繁栄に大きな責任を持つ、日中両国が、安定的な友好関係を築いていくために、首脳会談を早期に実現し、対話を通じて「戦略的互恵関係」を更に発展させていきたいと考えます。
对于地区和平和繁荣具有巨大责任的中日两国,为了构建稳定的友好关系,希望尽快实现首脑会谈,通过对话进一步发展‘战略互惠关系'”。
今回の経済貿易リストの締結は、中米の長期にわたる互恵・ウィンウィン、相互依存、優勢相補の態勢の結果であり、双方向の互恵、全体的バランスの原則に合致し、中米関係が新たな段階に進む一つの重大なスタートでもある。
这次经贸清单的签署,是长期以来中美互利共赢、相互依存、优势互补态势的结果,符合双向互利、总体平衡的原则,也是中美关系走进新阶段的一个重大起点。
双方は、ともに努力し、戦略的相互信頼を増進し、互恵協力を深化させ、人文交流を拡大し、アジアの振興を推進し、グローバルな挑戦に対処し、中日戦略的互恵関係をともに推進していくことについて一致しました。
双方一致同意,要共同努力,增进战略互信,深化互利合作,扩大人文交流,推动亚洲振兴,应对全球挑战,共同推进中日战略互惠关系。
中国は引き続き中日友好政策を堅持し、中日間の三つの政治文書の原則と精神を順守し、戦略的互恵関係の構築に努め、中日の平和共存、代々の友好、互恵協力、共同発展という崇高な目標の実現に努力する。
中方将继续坚定奉行中日友好政策,遵循中日间三个政治文件的原则和精神,努力构筑战略互惠关系,致力于实现中日和平共处、世代友好、互利合作、共同发展的崇高目标。
貿易問題については、首脳宣言によると、市場開放を保持し、互恵貿易投資枠組を重視し、引き続き如何なる不平等貿易を含む保護主義行為に反対し、合法的な貿易保護措置を認めると。
关于贸易问题,各国联合声明称,将保持市场开放,重视互惠互利的贸易投资框架,继续反对包括任何不平等贸易在内的保护主义行为,认可合法的贸易保护措施。
中国は宇宙空間の平和利用に関するさまざまな活動を支持し、平等互恵、平和利用、共同発展の原則にのっとって、宇宙分野における世界各国との交流と協力を強める。
中國支持和平利用外層空間的各項活動,平等互利、和平利用、共同發展的原則基礎上,加強與世界各國在空間領域的交流與合作。
今回の訪問を通じて、中国人民と4カ国人民の友好的感情を深め、中国と4カ国間の互恵協力を強め、中国と4カ国の善隣友好協力関係を一層大きく発展させることを希望している。
我希望通过这次访问,增进中国人民同四国人民的友好感情,加强中国同四国之间的互利合作,推动中国同四国的睦邻友好合作关系取得更大发展。
協力」が力強く、安定して健全に発展する鍵は、中国と中東欧諸国が「平等協議、互恵、開放・包摂、実務・革新」という理念を共に実践することにある。
合作”之所以能夠積厚成勢、穩健發展,關鍵在于中國與中東歐國家共同踐行“平等協商、互利互惠、開放包容、務實創新”的合作理念。
プラス1協力」が急速に発展し、盛んな生命力を現出した鍵は、中国が「平等な協議、互恵、開放・包摂、実務・革新」の協力理念を終始実践してきたことにある。
合作”之所以快速发展,展现出旺盛的生命力,关键在于中国始终践行“平等协商、互利互惠、开放包容、务实创新”的合作理念。
TICADVとこれら3点の関係について言えば、「躍動のアフリカ」との互恵関係構築は(2)と密接に関わるものであり、平和と安定の実現、MDGs実現に向けた取り組みは(1)および(3)と関わっている。
就TICADV與上述3點的關係而言,同「生氣蓬勃的非洲」構建互惠關係與(2)具有密切聯繫;而促成和平穩定與實現聯合國千年發展目標(MDGs)又與(1)和(3)相關。
冷戦思考を捨て、相互信頼、互恵、平等、協業を中心にした新しい安全保障観を確立し、公平で効果的な集団安全保障の仕組みを通して、紛争と戦争を共同で防止し、協力を通してテロ活動、金融リスク、自然災害など非伝統的安全保障問題の脅威をできる限り取り除くか減らすようにし、世界の平和、安全と安定を守るべきだ。
摒弃冷战思维,建立以互信、互利、平等、协作为核心的新安全观,通过公平、有效的集体安全机制,共同防止冲突和战争,通过合作尽可能消除或降低恐怖主义活动、金融风险、自然灾害等非传统安全问题的威胁,维护世界和平、安全与稳定。
日本や韓国のような市場経済をとる国がある一方で、中国のように社会主義国時代の共産党による支配体制を維持しながら、完全に市場主義経済に移行している国までさまざまで、こうした状況下では政治・経済にも共通する戦略的な互恵関係は生まれにくい。
這裏不僅有日本和韓國等實行市場經濟的國家,也有中國這樣一面維持著社會主義國家時代的共產黨領導體制,一面又在徹底地向市場主義經濟轉型的國家,在這種情況下,很難形成在政治和經濟上具有共性的戰略互惠關係。
互恵関係も重要だ。
互惠关系也至关重要。
互恵待遇(Reciprocity)について。
互惠原则(Reciprocity).
互恵性と交換の進化。
互惠与交换的平衡.
結果: 656, 時間: 0.0211

異なる言語での 互恵

トップ辞書のクエリ

日本語 - 中国語