共同経済 - 中国語 への翻訳

共同经济
联合经济
共同經濟

日本語 での 共同経済 の使用例とその 中国語 への翻訳

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
ロシアは平和条約締結を望み、南クリル諸島(北方四島)での共同経済活動に前向きな姿勢だが、主権に関しては強硬な立場を保っている。
而俄罗斯尽管希望签署和平条约,并对在南千岛群岛(北方四岛)开展共同经济活动持积极态度,却对主权事宜保持了强硬立场。
プーチン大統領と長門で合意した、元島民の方々の航空機によるお墓参り、そして四島での共同経済活動は、着実に前進しています。
根据我与普京总统在长门签署的共识,原岛民乘坐飞机前往北方四岛扫墓、四岛联合经济活动,正在切实向前迈进。
というのは、2017年に承認された国連による制裁が、事実上あらゆる共同経済プロジェクトを違法なものにしているからだ。
但这很难实现:2017年联合国通过的制裁措施,实际上使任何联合经济项目都变成不合法的了。
共同経済活動では、日本の観光客や事業者の4島往来を可能にする新たな仕組みが必要となるが、合意に至っていない。
报道以为,一同经济活动需求日本游客及企业往来于四岛的新机制,可是两国没有达成协议。
共同経済活動についても、ロシア側が90年代に提案しながら主権問題で暗礁に乗り上げてきた経緯を踏まえ、「新たに始まる協議が停滞すれば、領土交渉そのものの進展を阻むことにもなりかねない」との懸念を示した。
关于共同经济活动,每日也联系俄罗斯方面虽然在90年代就曾经提议但又因主权问题触礁搁浅的经过,指出“重新开始的协议如果出现停滞,也有可能会对领土交涉本身的进展造成阻碍”,对此表示了担忧。
この内容で、経済関係と政治関係をさらに発展させるために、「共同事業活動計画」「新シナジー共同経済計画」「2017-2020活動計画プロトコル」「第10回トルコ・カザフスタン混合経済委員会会議プロトコル」などの協定が結ばれました。
在此框架内,为进一步发展经济和政治关系签署了“联合项目行动计划”,“新协同联合经济项目”,“2017年至2020年行动计划协议”,“土耳其-哈萨克斯坦联合经济委员会协议”。
安倍首相は今年もプーチン大統領と会談を重ね、日露間の係争島嶼の共同経済活動を具体的に実行に移すことを望んでいるが、領土問題を含む平和条約締結交渉の進展の見通しはまだ開けていない。
安倍希望今年也多次與普京舉行會談,具體落實在日俄爭議島嶼的共同經濟活動,但包括領土問題在內的和平條約締結談判取得進展的前景尚未打開。
中略)日本政府の知恵の出しどころであり、交渉力が問われる」と条件を付けながらも、「共同経済活動が円滑に実施されれば、現在のロシア人の島民を含めて、日露間の信頼醸成が進むことが期待できる。
中略)这正是需要日本政府拿出智慧的时候,也需要一定的交涉能力”,在这样指出附加条件的同时,也论述了“共同经济活动如果能顺利实施,包括现在的俄罗斯人岛民,日俄之间的互相信任会更容易加深。
北方領土問題の解決に向けた北方四島での共同経済活動の実現のロードマップ(行程表)を作成することで一致したが、領土問題を含む平和条約交渉の具体的な道筋は示されなかった。
雙方已達成共識,為解決北方領土問題,將製作北方四島共同經濟活動落實的行程表;然而包括領土問題在內的和平條約協商,則未表明具體途徑。
共同通信によると、北方四島の共同経済活動を実現するため、日露は6日に東京で外務次官級協議を行ったが、軍事演習の問題については言及されなかった。
共同社稱,為實現在北方四島的共同經濟活動,日俄6日在東京舉行了副外長級磋商,但並未談及軍演問題。
ウラジオストク共同】北方四島での日本とロシアの共同経済活動で、パイロット(試行)事業として今秋の実施が決まった4島観光ツアーについて、10月11〜16日に35人程度の日本人観光客が、国後島と択捉島を訪れる方向で調整していることが16日、ロシア側関係者への取材で分かった。
共同社符拉迪沃斯托克8月16日电】16日采访俄罗斯相关人士获悉,有关日本和俄罗斯在北方四岛的共同经济活动中作为试行业务决定今秋实施的四岛观光游,正在就35人左右的日本游客在10月11至16日访问国后岛和择捉岛进行协调。
日本との共同経済活動の実現に向けた交渉が進む中での特区指定について、ガルシカ極東発展相は「最終的な決定に至るまで、島の生活を停滞させることはない」と述べ、日ロ交渉が進展しなければ、ロシア独自の制度の下で北方領土開発を続ける姿勢を鮮明にした。
据报道,对于在力争实现与日本的共同经济活动的谈判推进过程中进行了特区指定,俄远东发展部部长加卢什卡表示“在达成最后决定之前,不能让岛上的生活停滞”,明确摆出了若日俄谈判没有进展,就在俄自身制度下继续开发北方四岛的姿态。
続いて、両首脳は通訳だけを同席させた会談を、1時間半余りにわたって行い、焦点となっていた北方四島での共同経済活動について、特別な制度の下で実施する方向で検討するとともに、北方領土への元島民の自由な往来ができるよう調整を進める方向で一致しました。
两位首脑此后举行了只有翻译在场的闭门会谈,在长约1个半小时的会谈中,双方就两国在北方四岛的联合经济活动一致同意,将考虑在特别制度的框架下推进实施,与此同时还将进行有关调整,以便原岛民可以自由前往北方领土。
領土交渉と共同経済活動。
领土交涉和共同经济活动.
共同経済活動の開始。
初始經濟活動.
日本側は共同経済活動を領土問…。
日俄将试行共同经济活动….
共同経済活動は平和条約問題に関する両国の立場を害さないことを確認、。
共同经济活动的立足点是不损害双方关于和平条约问题的立场。
北方四島での共同経済活動は10月に観光ツアー事業を試行する。
关于在北方四岛的共同经济活动,将于10月试行观光游业务。
昨年12月の首脳会談では共同経済活動の実現に向けた協議開始で合意。
日俄两国政府去年12月在首脑会谈中,就启动旨在实现共同经济活动的商量达成了协定。
ただ「共同経済活動はロシアの法律だけに基づいて実施される」と話した。
俄方还表示,“共同经济活动”将基于俄罗斯法律开展。
結果: 709, 時間: 0.0163

異なる言語での 共同経済

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 中国語