政府及び - 中国語 への翻訳

政府和

日本語 での 政府及び の使用例とその 中国語 への翻訳

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
日本政府及び日本国民は、過去において、我が国の行為が韓国・中国を含むアジアの国々の国民に多大の苦痛と損害を与えたことを深く自覚し、このようなことを二度と繰り返してはならないとの反省と決意の上に立って平和国家としての道を歩んできた。
一、日本政府和日本国民深刻认识到过去我国的行为,曾经给包括韩国、中国等亚洲各国的国民以极大的痛苦和损害,站在反省和决心不能让这类事件再度发生的立场上,走上了和平国家的道路。
また、2015年1月、息子が福岡市日本国立病院九州医療センターで生まれた時も、日本政府及び医療機関が妊婦の出産、新生児、未成年に対し、完全な健康診査、家庭訪問、育児補助、無料医療などが、多くの発展途中国にとって、勉強する価値があると思います。
年1月儿子出生于福冈市日本国立病院九州医疗中心,感受到日本政府和医疗机构对于关爱孕妇生产、新生儿、未成年拥有完善的健康检查、家庭访问、育儿补贴、医疗免费等制度,值得很多发展中国家学习。
第23条(b):この条約が日本国の批准書の寄託の後九個月以内に効力を生じなかったときは、これを批准した国は、日本国の批准書の寄託の日の後三年以内に日本国政府及びアメリカ合衆国政府にその旨を通告して、自国と日本国との間にこの条約の効力を生じさせる。
乙.如本条约在日本交存其批准书九个月后尚未生效,任何批准国得为此目的,于日本交存批准书之日起三年内,以通知给日本政府及美国政府,使本条约在该国与日本间发生效力。
B)この条約が日本国の批准書の寄託の日の後九箇月以内に効力を生じなかつたときは、これを批准した国は、日本国の批准書の寄託の日の後三年以内に日本国政府及びアメリカ合衆国政府にその旨を通告して、自国と日本国との間にこの条約の効力を生じさせることができる。
乙.如本条约在日本交存其批准书九个月后尚未生效,任何批准国得为此目的,于日本交存批准书之日起三年内,以通知给日本政府及美国政府,使本条约在该国与日本间发生效力。
まずは、新妻JILAF副事務長が「日本の労働組合の課題と役割について」と題し、日本の労働組合の歴史、組織機構や活動に加え、政策実現に向けた政府及び使用者に対する要請行動等を概説しました。
首先,日本国际劳动财团(JILAF)副秘书长新妻先生以“日本工会存在的问题及其作用”为题,在讲解了日本工会的历史、组织架构以及组织活动的基础上,还概括说明了为落实各项政策,希望政府及用工方所采取的行动。
また、NRIが日本を中心に過去35年以上にわたり研究・調査をしてきた産業開発、経済政策等の経験とデータを活かして、中国政府及び各地の人民政府のための調査研究、情報提供などを行い、中国の経済発展に貢献していきたいと考えております。
此外,NRI希望运用过去四十多年以日本为中心不断研究、调查所积累的产业开发、经济政策等经验和数据,为中国政府及各地方人民政府实施调查研究、提供信息等,为中国的经济发展做出贡献。
コンゴ民主共和国及び大湖地域諸国による地域の平和及び安定を共同して促進するとの約束を歓迎し、コンゴ民主共和国政府及びすべての政府、特に大湖地域の政府が、その領土内において及びその領土からコンゴ民主共和国東部の武装集団に対し支援が行われないことを確保する為に効果的な措置をとることの重要性を再度強調し、。
歡迎剛果民主共和國和大湖區各國承諾共同促進區域和平與穩定,重申剛果民主共和國政府和各國政府,尤其是該區域各國政府必須採取有效步驟,確保不發生在本國境內或從本國境內支持剛果民主共和國東部武裝團體的情況,.
日本国との平和条約第三条の規定に基づいて合衆国が施政を行なつている諸島の地位の問題は,条約交渉の過程において討議の対象とされなかつたが,本全権委員は,日本国がこれらの諸島に対する潜在的主権を有しているので,これらの諸島民の安全に対し日本国の政府及び国民の有する強い関心を強調したいと思う。
虽然在条约谈判的过程中没有把美利坚合众国根据对日和约第三条而管理的岛屿的地位作为讨论的主题,但是,由于日本对这些岛屿拥有剩余主权,我想强调日本政府和人民对这些岛上人民的安全的深切关怀。
双方は、「気候変動に関する国際連合枠組条約」及び「京都議定書」の目標及び原則の約束を確認し、双方が2007年4月に署名した「日本国政府及び中華人民共和国政府による環境保護協力の一層の強化に関する共同声明」を重ねて表明すると共に、この基礎に立ち、両国が気候変動分野に対処する為の協力を一層強化し、対話と交流を深め、実務的な協力を推進し、両国の戦略的互恵関係を実際の行動へと移すべく、気候変動におけるパートナーシップ関係を樹立することとした。
二、双方确认对《联合国气候变化框架公约》和《京都议定书》的目标和原则的承诺,重申双方2007年4月签署的《中华人民共和国政府和日本国政府关于进一步加强环境保护合作的联合声明》,并在此基础上建立应对气候变化伙伴关系,以进一步加强两国在应对气候变化领域的合作,加深对话与交流,推动开展务实合作,把两国战略互惠关系落到实际行动。
連邦政府及び州政府の公的資金で賄われている。
资金由联邦政府和州政府共同筹集。
教育、医療はタイ政府及び国際支援機関によって供給。
營地中的教育和醫療服務是由泰國和國際救援組織來提供的。
日本国政府及び中華人民共和国政府による中国における日本の遺棄化学兵器の廃棄に関する覚書。
中华人民共和国政府和日本国政府关于销毁中国境内日本遗弃化学武器的备忘录.
日本国政府及び中華人民共和国政府は、主権及び領土保全の相互尊重、相。
中华人民共和国政府和乌克兰政府同意在和平共处、相互尊重主权和领土完.
国民はその権力を国民議会、王国政府及び司法機関を通じて行使する。
人民透過眾議院、參議院、王室政府和司法機關行使其權力。
日本の出兵は、当然、中国の政府及び人民の激しい抗議を巻き起こした。
日本的出兵,当时引起中国政府和人民的强烈抗议。
彼らの勇気ある行動は政府及び各組織から40もの表彰が授与された。
他们的勇气和善行受到了40个政府和组织的赞扬。
日本国政府及び中華人民共和国政府による中国における日本の遺棄化学兵器の廃棄に関する覚書1999年7月30日。
八)中华人民共和国政府和日本国政府关于销毁中国境内日本遗弃化学武器备忘录(1999年7月30日).
フランス共和国政府及び中華人民共和国政府は、外交関係を樹立することを共に合意することを決意した。
中华人民共和国政府和法兰西共和国政府一致决定,建立外交关系。
四中華人民共和国政府及び日本国政府は、1972年9月29日から外交関係を樹立することを決定した。
(四)中華人民共和國政府和日本國政府決定自1972年9月29日起建立外交關係。
四中華人民共和国政府及び日本国政府は、1972年9月29日から外交関係を樹立することを決定した。
中华人民共和国政府和日本国政府决定自1972年9月29日起建立外交关系。
結果: 798, 時間: 0.0193

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 中国語