that was when
でも、あのとき 、ぼくにはほかの選択肢がありませんでした・・・」。 あのとき どうしてもっと真っさらになれなかったんだろう、カッコつけちゃったんだろう、とか。At that time , I wonder why I couldn't get any further than that, I wonder why I could be cool that time….あのとき はじめて気づいた、汚染区域にはほとんど動物がいないということに」。That was when I first noticed there were very few animals in the contaminated areas.だけど、あのとき 、私はとても混乱していて、あなたに、さよならを言う余裕もなかったのです。 At that time I was so hungry that I didn't even have a chance to say goodbye.
あのとき 、彼は懲役を服するか軍へ入るかを選択させられました。At that point , he was given a choice, join the military or go to prison.だから、あのとき 、世の中がどう変わって行ったのかは全然分かりません。 Of course, at that time I had no idea how the world would change. そこでやっと、彼女があのとき なにをつたえようとしていたかわかった。 And that was when she finally realized what she was meant to do. あのとき 私はたぶんまだ10歳か11歳くらいだった。At that time , I would have probably been 10 or 11 years old.あのとき 彼はそれらの名前を明かさなくて、みんながそれらの魔法の因子が何であるか予想し合ってた」。At that time he didn't name them and everyone was betting what these magic factors could be.”.Because at that time they were the only people present in the town. 私もあのとき もしかしたら同じことをしていたかもしれない。 That time , I probably would have done the same thing.あのとき 、私はとても個人的なものを伝えようとしていたし、同時にそれはとてもグローバルなものでした。That moment I wanted to express something so personal and at the same time it was so global.あのとき の経験が彼にとっても大切なものであったことを知りました。In those moments , I also learned what was important to him. あのとき 以来、あなたほど西洋文明を救ってきた人はいないからだ」。Since that time , you more than any other man, have saved Western civilisation.”. It was at this moment that I realised we had become a family.あのとき の自分は、一人さびしく、誰も自分のことを分かってもらえないんだ。For that time you feel alone and that no one understands you. あのとき 、神のともしびが私の頭を照らし、その光によって私はやみを歩いた。Job 29:3 When God's candle shined upon my head, and when by his light I walked through darkness; また、あのとき 、わたしはあなたがたのさばきびとたちに命じて言った、『あなたがたは、兄弟たちの間の訴えを聞き、人とその兄弟、または寄留の他国人との間を、正しくさばかなければならない。 And I charged your judges at that time ,'Hear the cases between your brethren, and judge righteously between a man and his brother or the alien that is with him. 朝賀庵・作さっちゃん、僕は、あのとき 君とセックスをしていれば、こんな破滅的な道に進もうとしなかったのかもしれない。 Dear Sa-chan, if only I would had sex with you that time , perhaps I wouldn't have wandered down this disastrous path.
より多くの例を表示
結果: 61 ,
時間: 0.0572
English
中文
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt