いばらの冠 - 英語 への翻訳

crown of thorns
crown-of-thorns

日本語 での いばらの冠 の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
いばらの冠のGBR管理。
GBR Management of Crown-of-Thorns.
はい、キリストが着ていたいばらの冠への言及は、スパイクによって表されます。
Yes, the reference to the crown of thorns that Christ wore are represented by the spikes.
聖痕の中にはキリストのむち打ちによる傷跡、又はいばらの冠によってできた頭の傷痕の表われも含まれます。
Some stigmata include representations of the wounds on Christ's back caused by the scourging and/or the head wounds caused by the crown of thorns.
そのサンゴ礁を見たとき、そのサンゴの約65パーセントが、主にいばらの冠によって損傷を受けていました。
When I saw that reef, about 65 percent of its coral was damaged, mostly by crown-of-thorns.
彼らはいばらの冠を編み、イエスの頭に押しつけました。
They wove a crown of thorns and pushed it down upon His head.
イエス様はいばらの冠をかむり、私たちの牧師をじっと見つめながら泣いておられました。
Jesus was wearing the crown of thorns and crying as He gazed down at our pastor.
John19:5それでイエスは、いばらの冠と紫色の着物を着けて、出て来られた。
ESV John 19:5 So Jesus came out, wearing the crown of thorns and the purple robe.
しかし、すぐに注意をひく主要な象徴は、いばらの冠に横たわる聖杯だった。
But the main symbol, which immediately grabs the attention, is the Holy Grail lying on a crown of thorns.
この場面のいろいろな面の中で、キリスト教徒たちの想像力に最も深い印象を与えたところのものは、いばらの冠である。
Of all the features of the scene the one that has most impressed the imagination of Christendom is the crown of thorns.
あなたは自分自身を十字架に釘付けにし、頭にはいばらの冠をかぶせたのである。
You have nailed yourself to a cross, and placed a crown of thorns upon your own head.
それでイエスは,いばらの冠と紫色の着物を着けて,出て來られた.するとピラトは彼らに「さあ,この人です.」と言った.。
When Jesus came out wearing the crown of thorns and the purple robe, Pilate said to them,“Here is the man!”.
いばらの冠は、彼らのあざけりを決定的にするものでした。王位と威厳の象徴である冠を苦痛を与える、下劣な物と取り換えたのです。
The crown of thorns was the finalizing of their mockery, taking a symbol of royalty and majesty, a crown, and turning it into something painful and degrading.
いばらの冠とそれに伴う苦しみはもうずっと前に終わり、今ではイエスは受けるに価する冠を受けられました。
The crown of thorns, and the suffering that went with it, are long gone, and Jesus has now received the crown of which He is worthy.
クリスチャンにとって、いばらの冠は二つのことを思い出させます。(1)実にイエスは王だったこと、また今でも王であること。
For Christians, the crown of thorns is a reminder of two things:(1) Jesus was, and is, indeed a king.
いばらの冠とそれに伴う苦しみはもうずっと前に終わり、今ではイエスは受けるに価する冠を受けられたという意味があります。
The crown of thorns and the suffering that went with it are long gone, and Jesus has now received the crown of which He is worthy.
ねじれた手足、いばらの冠、苦悩の表情、ぼろぼろの腰巻きは、彼が耐え抜いた壮絶な身体的・精神的苦痛を表しています。
His twisted feet and hands, crown of thorns, agonized expression, and ragged loincloth convey the terrible physical and emotional suffering he has endured.
この建物は、キリストのいばらの冠を保管するためだけに王国の財産の半分を犠牲にして建てられたと言われています。
It is said to be built at the expense of half of the kingdom's wealth just to store the Crown of Thorns from Christ.
そしてイエスに紫の衣を着せ、いばらの冠を編んでかぶらせ、「ユダヤ人の王、ばんざい」と言って敬礼をしはじめた。
And they clothed him with purple, and platted a crown of thorns, and put it about his head, And began to salute him, Hail, King of the Jews!
地上に唯一残っていたのは、イエスが運んだ十字架、イエスを包んでいた上質の亜麻布、いばらの冠、イエスが着ていた緋色のローブがすべてであった(これらはユダヤ人がイエスを嘲笑するために使ったものである)。
All that remained on earth were the cross that Jesus carried, the fine linen that Jesus was wrapped in, and the crown of thorns and scarlet robe that Jesus wore(these were objects the Jews used to mock Him).
いばらの冠ヒトデ。
Crown of Thorns Starfish.
結果: 20, 時間: 0.0207

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語