このセミナー - 英語 への翻訳

this seminar
このセミナー
今回のセミナー
本講演
this workshop
このワークショップ
今回のワークショップ
このセミナー
この作品が
この研修会
この工房に

日本語 での このセミナー の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
このセミナーでは、AS-iとCC-Link/CC-LinkIEの特長や、両システムの連携を図ったり、一貫システムを構築したりするための技術などを解説する予定です。
In these seminars, we will explain the benefits CC-Link/CC-Link IE and AS-Interface can provide, how both systems work together and how a plant can be equipped in this way throughout.
このセミナーでは、どうやって一緒に職場に組合を作るか、団体交渉をどう行なうか、また、もし雇用主が組合を認めず誠実に交渉に応じなかったら何ができるか、等について討論します。
In this seminar we discuss how you can go about getting a union together in your workplace, how collective bargaining works, and what can be done if your employer refuses to recognise the union and negotiate in good faith.
このセミナーの中心的な目的は実践を通じて教えるということ、直感者として人間の体の中を視覚化し、「すべてなる者の創造主」へとつながり、ガイダンスを最も純粋な神の観点から脳が瞑想している状態から受け取り方法を学びます。
The soul Purpose of this seminar is to teach you through practice, how to connect with the"Creator of All That Is" for guidance in being a medical intuitive and in visualizing inside the human body and brain from Gods purest perspective through a meditative state of mind.
研修生からは、「日本を含む各国のVAW撲滅の取組を俯瞰することができた貴重な機会となった」、「このセミナーを通して得られた人的ネットワークを活かしてこれからも、VAW撲滅のために邁進してゆきたい」との意見が出されました。
Opinions voiced by participants included,“It proved a valuable opportunity to learn about measures to eradicate VAW in each country, including Japan” and“I would like to use the human networks developed through this seminar to continue endeavoring toward eradication of VAW.”.
このセミナーでは,サンチャゴ近郊のカトリカ大学研究施設(宿泊所併設)を利用し,チリ大とカトリカ大の大学院生と合宿を行い,これらの課題解決に向けたグループワークによるPBL(ProblemBasedLearning)を実施する。
In this seminar, we use the research facilities(with overnight accommodations) at the Catholic University of Chile, conduct an overnight training program with graduate students from the University of Chile and the Catholic University of Chile, and implement PBL(Problem Based Learning) with group work aimed at resolving these problems.
このセミナーでは、近年の北東アジアにおける情勢の変化を踏まえて、各国の専門家がそれぞれの立場から朝鮮半島の現状と今後の展望について評価し、議論します。どうぞ、ご参加ください。
In this seminar, taking into these developments in the recent years, experts from Japan, China, the ROK and Russia will evaluate current situations and explore future prospects of the Korean Peninsula from the perspectives of their respective countries.
このセミナーでは、語り部としてそれぞれの立場で地域の情報発信に取り組む登壇者の事例を参考に、"復興"するため自分たちに出来ることは何なのか、セミナー参加者と共に考えます。
In this seminar, guest speakers, who are involved in the dissemination of information as raconteurs of their respective regions, will talk about their experiences and thoughts about"disaster recovery", and share their ideas with the seminar participants.
とりわけこのセミナーでは、災害後のガバナンスと「法の支配」の問題を明らかにし、責任ある支援、持続可能で安全なエネルギー、政府、ビジネス、NGOの恊働の努力を議論します。
This seminar explores the challenges of governance and rule of law post-disasters and looks specifically at the issue of responsible aid relief responses; sustainable and safe energy choices; and the collaborative effort needed between government, business and NGOs.
参加者からは、「日本では労使が対等な立場で交渉を行なっていることに驚いた」「このセミナーで学んだことを各県の労組教育に活かしていきたい」等の意見が寄せられた。
The participants made such comments as"I was surprised to hear that negotiations in Japan take place with labour and management on an equal footing" and"I want to utilize what I have learned in this seminar in trade union educational activities here in Laos.
ぼくは考えました念のため言うと-昨日皆で一緒にトニー・ロビンズのヨガをしていた時一度だけ出た言葉このセミナーでは使わなかった言葉それは「友」です。
And it made me think-- and I will just note for the record-- one word that I have only heard once actually was when we were all doing Tony Robbins yoga yesterday-- the one word that has not been mentioned in this seminar actually is the word"friend.
このセミナーの実施によって,2018年10月,英国・ロンドンで開催された「第4回野生動植物の違法取引対策に関する国際会議」における日本のコミットメントの一つが実現しました。このように我が国は,国際社会との連携を強化しながら,野生動植物の違法取引という国際犯罪と立ち向かっていきます。
Through the organization of this workshop, Japan has been able to make progress on one of its commitments to action on illegal wildlife trade announced at the London Conference on the Illegal Wildlife Trade(October, 2018). The Government of Japan will continue working with international partners to combat international crimes, such as illegal wildlife trade.
参加者からは、「ポーランドの労使は常に対立の関係にあったが、日本の労使関係を学び新たな知識を得ることができた」「このセミナーで学んだことを参考にし、日系企業における労働協約の締結を促進していきたい」等の感想が聞かれた。
Participants made such comments as"Labor and management in Poland were in a state of constant confliction, but I was able to learn about labor-management relations in Japan and obtain new knowledge" and"Utilizing what I learned in this seminar as reference, I want to promote the conclusion of labor agreements in Japanese companies.
このセミナーに申し込む。
Apply for this seminar.
このセミナーは素晴らしい。
This seminar is great.
今なぜこのセミナーか。
Why this seminar now?
このセミナーは違う!
This seminar is different!
このセミナーに関するお問い合せ。
Contact us about this Seminar.
このセミナーに来て!
Come along to this seminar!
このセミナーに行こう!
But go to this seminar!
このセミナーに来て!
Come to this seminar!
結果: 963, 時間: 0.0261

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語