この構造は - 英語 への翻訳

this structure
この構造は
この仕組みを
この建造物
この建物は
この構成
その構造の
this construction
この建設
この構造は
こうした建設は
今回の工事
この構築

日本語 での この構造は の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
これらの装甲パネルは被弾後に外して交換することが容易にできるが、何よりもこの構造は、以前に見られた他のサイドスカートの派生型よりも頑丈に見える。
These panels could allow for easier replacement after a hit has taken one out, but above all this construction appears to be tougher than the other variants of side skirts seen before.
この構造は、二十面十二面体(Icosidodecahedron)の辺の中点を結ぶことで星形を得、その外周を枠状に残すことで、お互いが点接触した状態で形状を保っています。
This structure obtains a star form by connecting the middle point of a icosidodecahedron, and it is leaving the perimeter in the shape of a frame, and after each has done point contact, it is maintaining form.
この構造はジェレミー・ベンサム(JeremyBentham1748-1832)が構想した有名なパノプティコン(panopticon一望監視システム)とよく似ており、またミシェル・フーコー(MichelFoucault1926-1984)がこのパノプティコンについて指摘したのと同様のことが、透析室においても起きています。
This structure closely resembles the famous panopticon(a system for observing a complete view) devised by Jeremy Bentham(1748-1832), and a similar thing to what occurs in the artificial dialysis room was also pointed out by Michel Foucault 1926-1984.
この構造は理論計算により予測された構造とも良く一致し、粒界構造、イットリウム、酸素空孔の相互作用によって粒界にのみ形成される新たな相であることが明らかとなりました(図3)。
This structure corresponds with the structure predicted by theoretical calculations, and it was clarified that it was a new phase formed at grain boundaries alone through mutual interaction between grain boundary structure, Y, and oxygen vacancy.
この構造は―複雑で豊かでありながらも完全に合理的で一種の道具といえるもので―科学に関係があり科学に関する建築は異質でユニークで科学を語るべきものであると思います。
And it seemed to me that this structure-- complex, rich and yet totally rational: it's an instrument-- had something to do with science, and somehow a building for science should be different and unique and speak of that.
トップレベルに/trunk/tags/branchesアプローチを採用する場合、別にあらゆるブランチやタグについて全体のトランクをコピーしなければならないと言うことはありません。また、ある点ではこの構造は最も柔軟な形となります。
If you adopt a top level/trunk/tags/branches approach, there is nothing to say that you have to copy the entire trunk for every branch and tag, and in some ways this structure offers the most flexibility.
トップレベルに/trunk/tags/branchesを配置するアプローチを採用する場合でも、ブランチやタグを作るたびにトランクの全体をコピーしなければならないと言うことはありません。また、ある意味ではこの構造は最も柔軟な形となります。
If you adopt a top level/trunk/tags/branches approach, there is nothing to say that you have to copy the entire trunk for every branch and tag, and in some ways this structure offers the most flexibility.
Paxinosは、それが微細運動制御に関与し得ることを疑うにつながっこのとらえどころのない脳ビットの位置は、これはまた、この構造はまだmarmosetteまたはマカクを含む他の動物、同定されるという事実によって支持されています。
The location of this elusive bit of the brain has led Paxinos to suspect that it may be involved in fine motor control, this is also supported by the fact that this structure has yet to be identified in other animals, including marmosettes or macaques.
物自体』というのは、原子物理学者にとっては(とにかくこの概念を使うとすれば)結局は数学的構造であるが、しかしこの構造は(カントとは反対に)間接に経験から導き出されたものである。
The'thing-in-itself' is for the atomic physicist, if he uses this concept at all, finally a mathematical structure: but this structure is- contrary to Kant- indirectly deduced from experience.
文の概要の後に見出しを1文付け加えます。この構造は、動作動詞、コースの主題、コース主題のコンテキストを含む1文にします(太字で、英語の場合は各単語の先頭を大文字にします)。
Add in 1 sentence'heading' after your 2-3 sentence overview: Structure this as follows: one sentence that contains an action verb, the subject of the course, and context of the course subject in bold and"title case"-- the first letter of each word capitalized.
この構造は、かつてのヨーロッパの繁栄がアフリカやアジアの植民地の上に成り立っていたことや、アメリカの白人社会を黒人奴隷が支えたこと、さらに古くは、古代ローマの栄華の背景にあった皇帝、貴族、市民、奴隷の身分制度にまで行き着く。
This structure reaches back to the past fact that the prosperity of Europe in the past was bolstered up by colonies in Africa and Asia, the white community in the U.S. was supported by black slaves, and even to the caste system of the emperor, the aristocracy, the civilian, and the slave contributing to the prosperity of ancient Rome.
この構造は、外観を美しくでき、太陽光線を反射し、光の中で輝き、きらめくので、海岸線が安全になるばかりでなく、形や審美的な見かけも良くなり、海岸近くに住む人たち、海岸への訪問者、単に風景写真を撮影する人たちにとっても、すでに豪華な海岸や砂浜に対する美しい付加物としての構造と見られるでしょう。
These structures reflect the sun, they shine in the sun, they gleam in the sun, and your coastal areas will not only improve in their safety and their form, but in their aesthetic appearance as well, and we feel those of you who live on your coasts, those of you who visit your coasts and even those of you who only view photographs of your coasts will see these structures as beautiful additions to your already gorgeous beaches and shorelines.
おそらく、この構造は、。
This structure is probably.
この構造は決して変わらない。
This structure never varies.
この構造はうまく動いている。
This structure is working well.
この構造は保存したいね。
They would like to keep this structure.
この構造は我々認識できます。
You might recognize this structure.
この構造は事実上コンデンサーです。
This structure is in effect a capacitor.
この構造は未だに続いています。
This structure still stands.
この構造は維持する必要があります。
This structure must be maintained.
結果: 7703, 時間: 0.0467

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語