この約款 - 英語 への翻訳

this contract
この契約は
この約款
今回の契約により
本規約を
このコントラクト
その契約
this agreement
本契約
この協定は
本規約
この合意は
今回の合意は
本同意書
この約款
本協約
この条約は
this article
この記事
今回の記事
この条
本稿
この資料
こんな記事を
この文章を
この論文
この項目で
本条
these general conditions

日本語 での この約款 の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
(3)甲のホームページ以外の各種予約ウェブサイトからの申し込みに関しても、この約款に従うものとする。
(3) This agreement also applies to applications from various reservation websites other than our website.
利用者とはサイトに接続してこの約款によってサイトが提供するサービスを受ける会員及び非会員を言います。
User" means a member or non-member who accesses the site and receives the services provided by the site in accordance with these Terms and Conditions.
宿泊の申込みがこの約款によらないものであるとき。
(1) If the request for lodging is not in accordance with this agreement.
この約款の成立、効力、解釈および履行については、日本国法に準拠するものとします。
Validity, interpretation, and performance of this Terms and Conditions of Contract shall be governed by the laws of Japan.
利用者はサイトに接続し,この約款により会社が提供するサービスを受ける会員及び非会員を指します。
The user' means the member and non-member who use the service provided by'The Company' according to these Terms and Conditions being connected to the site.
(1)宿泊の申し込みが、この約款によらないとき。
(1) When the application for accommodation does not conform to the provisions of this agreement.
(1)宿泊の申込みが、この約款によらないとき。
(1) If the application for stay is not in accordance with these stipulations.
この約款で「国内旅行」とは、本邦内のみの旅行をいい、「海外旅行」とは、国内旅行以外の旅行をいいます。
In this Contract,“Inland Trip” shall mean trips planned for only inside Japan, and“Overseas Trip” shall mean trips other than inland trips.
借受人又は運転者及び当社は、この約款に基づく金銭債務の履行を怠ったときは、相手方に対し年率14.6%の割合による遅延損害金を支払うものとします。
In the event that monetary obligations pursuant to these Terms and Conditions for Rental are not paid, the Borrower or the Driver and the Company shall reciprocally pay a late payment charge at a rate of 14.6% per annum to the other party.
この約款で「国内旅行」とは、本邦内のみの旅行をいい、「海外旅行」とは、国内旅行以外の旅行をいいます。
In this Contract,"domestic tours" shall refer to tours within Japan only and"overseas tours" shall refer to tours other than domestic tours.
この約款で「国内旅行」とは、本邦内のみの旅行をいい、「海外旅行」とは、国内旅行以外の旅行をいいます。
In these General Conditions,"Domestic Travels" shall mean tours in Japan only, and"Overseas Travels" shall mean any travel other than Domestic Travel.
当社は、この約款の細則を別に定めることができるものとし、その細則はこの約款と同等の効力を有するものとします。
The Company may separately prescribe the subsidiary rules of these Terms and Conditions, and such subsidiary rules shall have the same effect as these Terms and Conditions.
この約款で「国内旅行」とは、本邦内のみの旅行をいい、「海外旅行」とは、国内旅行以外の旅行をいいます。
In this Contract, the"Inland Trip" shall refer to trips planned with travel within Japan only, and the"Overseas Trip" shall mean those trips other than inland trips.
この約款で「カード利用日」とは、旅行者又は当社が募集型企画旅行契約に基づく旅行代金等の支払又は払戻債務を履行すべき日をいいます。
In these General Conditions,"Date of Card Use" shall mean the date on which a traveler or JR Tokai Tours, Inc. is to pay the tour price, etc. or provide a refund pursuant to an Agent-organized Tour Contract.
当社は、この約款に基づく借受人又は運転者に対する金銭債務があるときは、借受人又は運転者の当社に対する金銭債務といつでも相殺することができるものとします。
When the Company bears monetary obligations to the Borrower or the Driver pursuant to these Terms and Conditions for Rental, the Company may, at any time, offset such monetary obligations with rental fees and other monetary obligations to the Company.
この約款で「カード利用日」とは、旅行者又は当社が募集型企画旅行契約に基づく旅行代金等の支払又は払戻債務を履行すべき日をいいます。
In this Contract"date of card use" shall refer to the date on which the traveler or our Company must fulfill payment or refund obligations regarding tour charges etc. pursuant to the Subscription Type Package Tour Agreement.
当社は、この約款の細則を別に定めることができるものとし、その細則はこの約款と同等の効力を有するものとします。
The Company may separately prescribe detailed rules for these Terms and Conditions for Rental, and such detailed rules shall have equivalent force and effect as these Terms and Conditions for Rental.
この約款で「カード利用日」とは、旅行者又は当社が募集型企画旅行契約に基づく旅行代金等の支払又は払戻債務を履行すべき日をいいます。
A"Card Use Day" as stated in these General Terms and Conditions means the date on which the Traveler or the Company should pay the travel fee, etc., or settle the refund debts in accordance with the Agent-Organized Tour Contract.
会員はこの約款とビッサムキャッシュ決済サービス画面で告知する内容を遵守し、この約款及び告知内容を違反、または履行せずに発生する全ての損失、損害に対して責任を負担します。
Members shall observe the details notified by these Terms and on the screen of the Service, and be liable for all losses and damages incurred by its violation of or its failure to perform these Terms and notifications.
センター"は関連法とこの約款が禁止したか慣習に反した行為をせず,継続し安全な"サービス"を提供する為に最善を尽くし努力します。
The"Center" shall not engage in acts contrary to the relevant laws and the terms of this agreement or against the moral and the sincerity, and we will do our best to provide"services" continuously and reliably.
結果: 60, 時間: 0.0473

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語