のお子様は - 英語 への翻訳

for children
子供
子供 の ため の
子ども の
小人
お子様
児童
child
子 の
of age
年齢
生後
時代 の
高齢 の
age
未満 の
の 方
老化 の

日本語 での のお子様は の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
のお子様は大人の同伴の場合無料です。
Children under 16 are free when accompanied by an adult.
のお子様は、適切な安全座席に座る必要があり。
Children must be secured in appropriate child-seats.
のお子様は、適切な安全座席に座る必要があり。
Children should be seated in appropriate safety seats.
のお子様は、適切な安全座席に座る必要があり。
Children must always be seated in the correct safety seats.
因みに写真のお子様は私の子供ではありません。
The child in this picture is NOT one of my grandchildren.
年齢制限:未就学のお子様はご入場いただけません。
Age Restriction: The children of preschool can not stay.
のお子様は、適切な安全座席に座る必要があり。
Your child must be seated in the appropriate child safety seat.
のお子様は、適切な安全座席に座る必要があり。
Children must be secured in an appropriate car seat.
はい、小学生のお子様はご料金を設定しております。
Yes, children in elementary school, we have set your fee.
抱っこひもなどで保護者と一緒のお子様は料金が発生しません。
There is no charge for children with their guardians, such as baby straps.
歳から5歳のお子様は30ドル。(3歳未満のお子様は無料)。
Per person for children 3-5 years.(children under 3 free).
年齢のエキストラベッドおよび/または3年以上を占めるのお子様は大人とみなされます。
All children occupying an extra bed and/or over 3 years of age will be considered as an adult.
歳未満のお子様は布団が必要です。料金は10,800円(税込)です。
For children age below 6 and need futon, we charge 10,800 yen(Tax included).
食事の計画は、2歳未満のお子様は無料でご利用いただけます。
The meal plan is complimentary for children under 2 years old.
幼児(5歳以下)のお子様は琉球村入村無料となります。
Ryukyu village entrance village free of charge for children 5 years old and younger.
朝食はお1人様330タイバーツ(税サ別)です。6歳以下のお子様は無料です。
Breakfast costs THB330nett per person and is complimentary for children 6 years old and below.
ただし、斜塔への入館は安全上の理由より8歳以下のお子様は禁止されています。
The admission to the Leaning Tower is forbidden for children under 8 years old.
費用:一人当たり$4、税金。3以下のお子様は無料です。
Cost: $4 per person, plus taxes; free for children 3& under.
歳以下のお子様は法律で救命胴衣の着用が義務付けられております。
Child of 12 years old or under must wear a lifejacket under cruising law.
小学生以下のお子様は、安全確保の為に18歳以上の保護者同伴でのご遊泳を必須とさせていただいております。
Children of or under elementary school ages should swim under the supersvision of a guardian over 18 yeays old to ensure safety.
結果: 64, 時間: 0.0429

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語