の行使は - 英語 への翻訳

the exercise of
の 行使
の 練習
の 運動
exercise of
the use of
の 使用 を
の 利用
の 活用
の 使い方
use of

日本語 での の行使は の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
委員会は、表現の自由の権利の行使は、特別な義務と責任、特に人種差別的な意見を流布しないという拘束を伴うことを想起し、締約国に、条項の非自動執行性をかんがみて、第4条は義務的性質を有しているとした委員会の一般的勧告7(1985年)と15(1993年)を考慮するよう再び要請する。
The Committee recalls that the exercise of the right to freedom of expression carries with it special duties and responsibilities, in particular the obligation not to disseminate racist ideas and calls upon the State party once again to take into account the Committee's general recommendations No. 7(1985) and No. 15(1993), according to which article 4 is of mandatory nature, given the non-self-executing character of its provisions.
ロシア政府は既に数週間前、東と南ウクライナの抗議行動参加者に対する暴力の行使は、アメリカ政府が、グルジアの傀儡支配者に、ロシアの平和維持部隊と南オセチアのロシア住民を攻撃するよう指示した際、南オセチアでロシアが、そうすることを強いられたと同様、ロシア人保護の為、ロシア政府は、ロシア軍を派兵するよう強いられることになるのをきっぱりと明らかにしている。
The Russian government has already made it completely clear some weeks ago that the use of violence against protesters in eastern and southern Ukraine would compel the Russian government to send in the Russian army to protect Russians, just as Russia had to do in South Ossetia when Washington instructed its Georgian puppet ruler to attack Russian peacekeeping troops and Russian residents of South Ossetia.
すなわち、憲法第9条は、第1項で、我が国が当事国である国際紛争の解決のために武力による威嚇又は武力の行使を行うことを禁止したものと解すべきであり、自衛のための武力の行使は禁じられておらず、国際法上合法な活動への憲法上の制約はないと解すべきである。
In other words, the provision of paragraph 1 of Article 9 should be interpreted as prohibiting the threat or the use of force as means of settling international disputes to which Japan is a party. The provisions should be interpreted as not prohibiting the use of force for the purpose of self-defense, nor imposing any constitutional restrictions on activities that are consistent with international law.
それがやがて集団的自衛権一般の禁止へと進んでいった。政府は、憲法前文及び同第13条の双方に言及しつつ、自国の平和と安全を維持しその存立を全うするために必要な自衛の措置を採ることができることを明らかにする一方、そのような措置は必要最小限度の範囲にとどまるべきものであり、集団的自衛権の行使は憲法上許されないとの見解を示すに至った。
The Government, referring to both the Preamble and Article 13 of the Constitution, then went on to articulate that Japan could take measures of self-defense necessary to maintain its peace and security and to ensure its survival. At the same time, the Government came to express the opinion that such measures should be limited to the minimum extent necessary and thus the exercise of the right of collective self-defense is not permitted under the Constitution.
武力の行使は、。
The use of military force.
な権利の行使は禁止されます。
The exercise of that right is banned.
公権力の行使は法に基づいて行なわれる。
The exercise of public powers must be based on law.
この権利の行使は、国家によって保護される。
The exercise of this right is protected by the state.
この権利の行使は、国家によって保護される。
The exercise of this right enjoys the protection of the state.
これらの権利の行使は法により規定されるものとする」。
The exercise of these rights shall be governed by law”.
これらの権利の行使は法により規定されるものとする」。
The exercise of those rights shall be prescribed by law.".
この権利の行使は、事前に権威づけられる必要はない。
The exercise of this right does not require prior permission.
権力の行使は法律に則っていなければなりません。
Power should be exercised according to the rule of law.
国家権力の行使は極めて注意深く慎重にしなければならない」。
Delegated powers of the state should be exercised with great caution.
この権利の行使は、自国の領域に限られるものではない。
The exercise of national sovereignty is not limited to the territory.
権利の行使は、形式で制限されるものではありません。
The exercise of the rights is not subject to any restriction with regard to form.
これら自由の行使は,教育活動を損なうものであってはならない。
The exercise of freedom cannot undermine the activities of education.
第132条否認権の行使は、再生債務者財産を原状に復させる。
Article 132(1) The exercise of a right of avoidance shall restore the rehabilitation debtor's assets to its original state.
この権利の行使は、あらかじめ5年を超えて排除することができない。
Its exercise may not be precluded in advance for more than five years.
故に,この点で権利の行使は、とてもグーグルと直接通信しなければなりません。
So, the exercise of any rights in this regard must do so communicating directly with Google.
結果: 6703, 時間: 0.0457

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語