most firms most entrepreneurs most business
ほとんどのビジネス
ほとんどの事業
大半のビジネス
多くのビジネス
ほとんどの企業は
たいていの商売は
一番ビジネス
大半の商
ほとんどの企業は 、顧客の会話を管理する適切な手段が不足しています。Most business lack appropriate means of managing customer conversations.ところが、ほとんどの企業は 、自社で再生可能エネルギーインフラを構築するリソースを持っていません。 But most enterprises don't have the resources to build on-site renewable energy infrastructure. ほとんどの企業は 、有能なマネジャーを持つことの重要性を理解している。Most business owners understand the importance of having good cash flow.ほとんどの企業は 、高いパフォーマンス目標を社員に提供することで、バランスを取るしよう。Most enterprises try to strike the balance by providing employees with high performance targets.ほとんどの企業は 、仕上げのタッチを追加する前に、そのようなテンプレートを編集できる場所を与えています。
ほとんどの企業は 、この重要な検索エンジン最適化の面を無視しています。Most of the Companies ignore this essential facet of Search Engine Optimization.競合製品を製造する企業の多くは、ほとんどの企業は いくつかの異なるタイプとのブレンドを提供してあります。 There are a large number of companies manufacturing competing products, with most companies offering several different types and blends. ほとんどの企業は 、20世紀になろうという時代に設立され、遠洋漁業の生産者であった。Most of the companies were founded around the turn of the last century and for a long time were primarily active as producers in deep-sea fishing.米国では、投資できるほとんどの企業は 「補助的」であり、植物に触れないことを意味します。 In the U.S., most of the companies you can invest in are“ancillary,” meaning they don't touch the plant. プラス面では、ほとんどの企業は 達成していません海外駐在員なしのこの地位。 On the positive side, most of the firm does not achieve this status without international expats. ほとんどの企業は 、CBBかLTSBによるアップデートのいずれかを選択することになるでしょう。Most organisations will have chosen to adopt either CBB or LTSB.ほとんどの企業は (a)か(b)の制約に引っかかる。Majority of the firms are focusing on(a) and(b).今日、ほとんどの企業は 、Windowsを利用してビジネスを遂行しています。 Almost all businesses today use windows programs for their business. .EUに対して否定的な世論のセンチメント(心情)とは対照的に、政府とほとんどの企業は 、EU加盟国であることについて概して肯定的なままである。 In contrast to negative public sentiment, the government and most corporations remain largely in favor of EU membership. 優れたプレスリリースには重要な要素が含まれており、ほとんどの企業は 広報目的で使用しています。 A good press release has key elements in it and most corporate entities use it for public relation purposes. 月の第四は、ある連邦休日ほとんどの企業は 、営業日のように、この日を扱わないことを意味しますが、休日、。 The Fourth of July is a Federal Holiday, meaning that most companies do not treat this day like a business day, but a holiday. ほとんどの企業は 、その検索エンジンを実現した最適化(SEO)重要なは、インターネットで成功したい場合は、します。.しかし,に2016,ほとんどの企業は 、さまざまな販売活動を処理するためにセグメント化された販売パイプラインを開発しました-プリセールスプロセス,販売ピッチング,ネゴシエーション,販売の閉鎖,販売ストラテジー,等。 In 2016, most companies have developed a segmented sales pipeline to handle the different selling activities- pre-sales process, sales pitching, negotiation, sales closure, sales strategizing, etc. 率直に言って、ほとんどの企業は 環境の持続可能性について多くのことを話していますが、それが有益でない限り、「グリーン化」はマーケティング部門にとって単なる流行語です。 Let's be honest, most companies talk a lot about environmental sustainability, but unless it's profitable,“going green” is just a buzzword for marketing departments. 今日、ほとんどの企業は 、MTと人間の翻訳の両方を使用することが、コスト、生産性、品質面で最も有益であることを認識しています。 Today, most businesses find that using both MT and human translation is most beneficial to them in terms of cost, productivity and quality.
より多くの例を表示
結果: 246 ,
時間: 0.0456
English
中文
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt