よりますと - 英語 への翻訳

said
言う
言える
よると
語る
いう
曰く
話す
述べている
according
よれ ば
に従って
応じ て
一致 する
拠れ ば
reports
レポート
報告
リポート
報道
suggest
よると
勧め
示唆するように
示唆するのは
提案することが
示唆するもの
示唆している
提案します
示唆します
示している
say
言う
言える
よると
語る
いう
曰く
話す
述べている
says
言う
言える
よると
語る
いう
曰く
話す
述べている

日本語 での よりますと の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
こちらのuna-naちゃん、作者のmimiwnさんによりますと、イメージは”クロカンブッシュ”。クロカンブッシュは、小型のシュークリームにカラメルをからめて、円すい形に積み上げたケーキ。ウエディングケーキとしても人気です。
According to mimiwn, this una-na was inspired by“croquembouche”, which is the French pastry consisting of cream puffs piled into a cone with a thread of caramel, and it is popular as a wedding cake.
コルカタ警察によりますと、彼女はATMカードで$1,200奪われたあと、仏教の聖地で旅行者センターのあるビハール州のブッダガヤに連れていかれました。
According to Kolkata police, she said they had robbed her of $1,200 using her ATM card, and then took her to Bodh Gaya, a major Buddhist pilgrimage and tourist centre in the eastern state of Bihar.
LeMondeによりますと、7月1日を始めとして、1997年以前に登録された車と2000年以前に登録されたバイクは、週末を除きパリ中心街での運転が禁止となります。
Le Monde reports that, as of July 1, Paris will ban vehicles registered before 1997 from the city center on weekdays.
MacRumorsによりますと、Conradの従業員からの情報として、AirPodsは11月17日までに入荷し、11月18日〜19日までには購入可能になると伝えています。
According to rumors, an employee at European reseller Conrad informed a customer that the new AirPods will be in stock on November 17 and available to purchase by November 18 or 19.
DrugPolicyAllianceによりますと、過去10年間でカリフォルニア州では大麻に関連した逮捕が50万あり、あわせて100万人が新たな規定で逮捕歴を消すことができると推測しているそうです。
The Drug Policy Alliance said there have been 500,000 arrests for marijuana offences in California in the past 10 years, and it estimates that up to a million people have reviewable convictions on their records.
CitiアナリストのWalterPritchard氏の最新レポートによりますと、Android端末はWindowsPhoneの5倍の収益をMicrosoftにもたらしているそうです。
According to Citi analyst Walter Pritchard's latest big report on Microsoft, the Redmond company makes five times more income from Android than from Windows Phone.
エルビング准教授によりますと、何が音を作り出しているのかはまだわかっておらず、彼のチームは、ノイズから信号を分離する方法を研究中だそうです。
Elbing said it's still not understood what produces the sound, and his team is still working out how to separate the signal from the noise.
最近公開されたヴァチカンの秘密書類によりますと、当時の教皇ピウス12世がヒットラーに対し「遠隔エクソシズム」を試みたそうですが不成功に終わったそうです。
Secret Vatican documents recently released say that wartime pontiff Pope Pius XII attempted a“long distance” exorcism of Hitler which failed to have any effect.
それによりますと、物質は2010年12月、混合物(調剤)は2015年6月1日に、分類と表示の規則が導入される予定になっています。
Thus, since 1st December 2010, substances must be classified and labelled according to table 1, mixtures as of 1st June 2015.
それによりますと、アメリカ人の中国企業へのイメージは悪化しており、60%は関税引き上げ以降、家庭用品の値上がりを実感していると答えました。
It said that American opinions of Chinese companies were worsening and that 60% of respondents had noticed price increases on household goods since tariffs were increased.
国連によりますと、アレッポの反体制派支配地域に20万人以上が取り残されている可能性があり、深刻な食糧、支援物資不足に見舞われているといいます。
The United Nations says more than 200,000 people might still be trapped in rebel-held areas of Aleppo, which are affected by severe food and aid shortages.
SWIによりますと、現在のスイスの法律では、国民投票には最大10%、憲法改正には最大30%の電子投票を設定しているとのこと。
Current Swiss law says that e-votes are capped at a maximum of 10 percent for referendums, and 30 percent for constitutional amendments.
MacRumorsの最新のレポートによりますと、Appleは2017年にKabyLakeProcessorを搭載する13インチと15インチのMacBookPro、2つの新しいモデルを導入する予定です。
The latest reports from Mac Rumors suggests that Apple is planning to introduce two new models- 13 inches and 15 inch MacBook Pro which will have Kaby Lake processors in 2017.
LeMondeによりますと、7月1日を始めとして、1997年以前に登録された車と2000年以前に登録されたバイクは、週末を除きパリ中心街での運転が禁止となります。
As first reported by Le Monde, cars registered before 1997 and motorcycles before 1999 will be outlawed from entering the city center during the week starting from July 1.
SuharmanHamzah組織委員長によりますと、これは京都・関西インドネシア学生協会が初めて主催した会議で、これから毎年開催されることを期待しているとのことでした。
The chairman of the organizing committee(Mr. Suharman Hamzah) reported that this conference was the first to be conducted by the Indonesian Student Association in Kyoto and Kansai, and he hoped that this conference would be conducted annually.
アジア・ベンチャーキャピタル・ジャーナル(AVCJ)によりますと、2013年のシンガポールのハイテク企業に対するベンチャーキャピタルの投資資金額はは17億USドルに達し、日本・韓国・香港を超えています。
According to data released by the Asian Venture Capital Journal, VC funding for Singapore tech companies hit $1.7 billion in 2013 which puts investment in the city state ahead of Japan, South Korea and Hong Kong.
弁護士によりますと、無国籍の人を難民と判断した判決は初めてとみられるということで、男性は判決について、「裁判所に理解してもらい、将来についてようやく考えられる」と話していました。
According to the lawyer, the man's decision to judge a stateless person as a refugee is likely to be the first time, and the man said the judgment was"to be understood by the court and finally considered for the future.".
何人かの参拝者によりますと、憲法修正第8条の廃止を求めていた人工妊娠中絶の権利獲得の活動家の圧倒的な勝利は、カトリック教会の由緒正しい影響力が弱まったということの反映であり、アイルランドの将来が不安で一杯だ、とのことです。
Some worshippers said the overwhelming victory of abortion rights activists seeking the repeal of the Eighth Amendment of the constitution reflects a weakening of the Catholic Church's historic influence and fills them with dread for Ireland's future.
警察と消防によりますと、男性は、通報から1時間後の午後6時半ごろ、滝つぼからおよそ50メートル下流で、近くにいた人に救助されましたが、その後、死亡が確認されました。
According to police and the fire department, the man was rescued by a nearby person about 50 meters downstream from the waterfall at around 6:30 pm, one hour after the report, but was later confirmed dead.
Scienceによりますと、エネルギー省は誘致のため独立した委員会を組織し、各計画のコストを含むさまざまな要因を考慮して場所を選定しました(たとえば、一般的に電子よりもイオンを加速する方がコスト増です)。
Science reports that the Department of Energy organized an independent committee to select the location, weighing various factors including the cost of each plan(it's generally more costly to accelerate ions than electrons, for example).
結果: 85, 時間: 0.0664

異なる言語での よりますと

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語