わがまま - 英語 への翻訳

selfishness
利己主義
利己心
身勝手
わがまま
エゴイズム
自分勝手
自分勝手さ
自己中心
我欲
selfish
自分勝手だ
利己的な
身勝手な
自己中心的な
わがままな
利己主義
利己的です
wayward
わがままな
気まぐれな
willful
故意 の
意図 的 な
意図
willfulness
故意 」 を
わがまま

日本語 での わがまま の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
喜びというものは表面的に捜し求めるものではなく、私達のこころがわがままで凝り固まっていない限り、喜びは自然とともにあふれてくるものなのです。
Do not imagine that pleasure is to be sought for solely on the surface, for as long as our hearts are not caked in selfishness the pleasure which is stored in them by nature flows out.
Dodge(EdHarris)とHalie(AmyMadigan)はどうにか正気を保って農場を維持しながら、すでに成人した二人のわがまま息子(RichSommerとPaulSparks)の面倒を見ています。
Dodge(Ed Harris) and Halie(Amy Madigan) try to hang on to their farmland and their sanity while caring for their two wayward grown sons(Rich Sommer and Paul Sparks).
Dodge(EdHarris)とHalie(AmyMadigan)はどうにか正気を保って農場を維持しながら、すでに成人した二人のわがまま息子(RichSommerとPaulSparks)の面倒を見ています。
Dodge(Ed Harris) and Halie(Amy Madigan) are barely hanging on to their farmland and their sanity while looking after their two wayward grown sons(Rich Sommer and Paul Sparks).
彼はエベニーザー・スクルージの亡きビジネスパートナーであり、現在は鎖でつながれた幽霊であり、彼が生きていたときの彼の貪欲とわがままに対する罰として永遠に地球をさまよう運命にある。
He is Ebenezer Scrooge's deceased business partner, now a chained and tormented ghost, doomed to wander the earth forever as punishment for his greed and selfishness when he was alive.
わがまま、自己崇拝、自分の人の崇拝は、それほど多くの熱意、賞賛があった時間を忘れることを許すものではありません。そのため、多くの穏やかで楽しい言葉が最愛の人から発せられました。
Selfishness, self-admiration, admiration of one's own person does not allow one to forget the time when there was so much enthusiasm, admiration, so many gentle and pleasant words were uttered by the beloved.
Tiankengある渓谷は、滝、厳格に禁止されて、現在の政府の…ダDanweiとチャムは、この前に、神経聞こえます、私もわがまま度を考えたが、幸いにも、一失足成千古恨下にはありませんでした!
Tiankeng There are valleys, waterfalls, is strictly prohibited under the current government's… Da Danwei Hear me and A Cham nervous before this, I also thought wayward once, but fortunately did not, under一失足成千古恨!
彼らが単なる憎悪とわがままでこうした嘘をつくのは、ただ彼らの哀れな若者や単純なユダヤ人達がイエスの教義(それを彼らは否定できない)を受け入れてしまわぬよう、我らの主に対する偏見を彼らに抱かせるためなのである。
Now they well know that they speak such lies in plain hatred and willfulness, solely to poison their poor youth and simple Jews against the Person of our Lord, to prevent them from accepting His doctrine(which they cannot deny).
でもねいつもわがまま言うばかりよそ見しないでいて僕のことだけ見ていつでもいたいから愛しい人で会えた喜びがせつなさに変わるの「じゃあね」と手を振った瞬間に君の瞳に映る人が僕であると信じていてもいい?
But you know, I always say nothing but selfish things Don't look away, just look at me I want to be with you forever, so the joy of Meeting someone I love will turn into pain At the moment I wave my hand and say"Bye" Is it alright to believe that the person that is Reflected in your eyes is me?
逢えばわがままばかりときどき言い過ぎたときも笑って許した大人な君で孤独に思った君に「気付くことが出来た」なら「そっと手、差しのべられた」なら「ぬくもり」も「これから」も「ふたりで…」だった?
When we saw each other, I was nothing but selfish Even in the times when I sometimes said too much You laughed and let me get away with it You're so mature If I were to say to you, who I think of in a lonely way"I was able to realize it" Or"I had reached out my hand softly" Was there"warmth" or"from here on out" Or"together"?
他のノンLUNドラマと違って、「日燕」はもっと深く、女性の浮気の感情を描写し、評決の道徳的な裁判に直接ではなく、慎重に日本の家族、結婚と愛のビューでインクをカット、複数の関係の緩やかな崩壊で、脆弱性と靭性の感情を発見、わがまま、無知と愚か者の感情の男性女性を参照してください。
Unlike other non-LUN dramas,"Day Yan" more deeply depicts the women's feelings of infidelity, not directly to the moral trial of the verdict, but carefully cut ink in Japan's family, marriage and love view, in the gradual disintegration of the multiple relations, found feelings of vulnerability and toughness, see male women in the feelings of selfishness, ignorance and fool.
かつてはわがままストライカー。
I used to be a very selfish striker.
ドン、あなたわがまますぎます。
Don, you are so humble.
そう、これは完全にわがまま
Yeah, that is completely obnoxious.
彼のわがままにも困ったものだ。
I'm annoyed at his selfishness.
昔からこの娘はわがままだったんです。
This daughter had always been a selfish.
私のわがまま息子が今再び何かしでかしたのか。
What has that wayward boy of mine gotten himself into now?
わがまま大男。
The Selfish Giant.
世界を股にかけるワンパクわがままイベントプロデューサー。
A naughtiness, selfish event producer who act all over the world.
これで「でも、わがままかもしれないけれど私寂しいの。
This may be bold, but I miss you already.".
すると「わがまま言わない」と素直になる子供たち。
So you want to be honest-- without freaking kids out.
結果: 634, 時間: 0.0495

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語