イラクとアフガニスタン - 英語 への翻訳

iraq and afghanistan
イラク と アフガニスタン
イラク と アフガン

日本語 での イラクとアフガニスタン の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ヴィンテージ相互信託は『(イラクとアフガニスタンにおける)これらの関与の代償は、アメリカ国民が予期し、あるいは受忍しうるものよりも大きいかもしれない』と判断する。
Vintage Mutual Funds concludes that‘the price of these commitments(in Iraq and Afghanistan) may be more than the American public had expected or is willing to tolerate'….
そして食べた食品がもとで死亡する人の人数は毎年、2003年以来イラクとアフガニスタンで殺されたアメリカ人の数とほぼ同数なのだ」。
And the number who are killed annually by something they ate is roughly the same as the number of Americans who have been killed in Iraq and Afghanistan since 2003.
彼が訪れた二ヶ国が、アメリカが現在戦っている三つの戦争のうち二つのイラクとアフガニスタンであったのは驚くべきことではない。
Not surprisingly, the two countries he visited were Iraq and Afghanistan, where the US is waging two of its current three wars.
どのようにして私達は、哀れみを全く感じないという、この異常な集団行動を止めることができるのか・・・例えば、イラクとアフガニスタンで何百万もの人が虐殺されたので、企業統治体がウォルストリートの利益の為にエネルギー資源とアヘンの生産を操作できる、というような行動。
How do we stop this aberrant group behavior, which feels no compassion for say, the millions slaughtered in Iraq and Afghanistan so the corporatocracy can control energy resources and opium production for Wall St. profit?
どうやって、思いやりがないと感じ、この異常な集団行動を停止すると、数百万人、イラクとアフガニスタンでは、虐殺のCorporatocracyエネルギー資源や壁セントの利益のためにアヘンの生産を制御できると言うのか。
How do we stop this aberrant group behavior, which feels no compassion for say, the millions slaughtered in Iraq and Afghanistan, so the corporatocracy can control energy resources and opium production for Wall St. profit.
同年、ヨーロッパに流入した二番目と三番目の難民源は、イラクとアフガニスタン、2001年、アメリカ内でのサウジアラビア王家の9/11攻撃への報復として、アメリカが爆撃を開始した二国だ。
The second and third largest sources of refugees into Europe during that year were Iraq and Afghanistan, two countries that America started bombing in 2001 in retaliation for the Saudi royal family's 9/11 attacks inside America.
自分の経歴を守るため、彼は即座に、そのオンライ・インタビューに、この人物は9/11に関する容認できない研究結果について、報じているのだから、イラクとアフガニスタン侵略に関する、この人物の意見は無視できるだろうと補足したのだ。
To protect his career, he quickly inserted on the online interview that my views on the Iraq and Afghanistan invasions could be dismissed as I had reported unacceptable findings about 9/11.
アメリカについて、おそらく、もっとも注目すべきことは、彼が語ったように、イラクとアフガニスタンで、少なくとも更に10年、植民地型戦争を遂行するつもりであり、地球のどこででも新たな戦争を遂行するのだ、というケーシーの率直な発言に対して、「主要」マスコミにおいて、いかなる本格的報道もなく、まして政治支配層内から、抗議の気配すら皆無だったことだろう。
What is perhaps most remarkable about Casey's matter-of-fact declaration that the US will be waging colonial-style warfare in Iraq and Afghanistan for at least another 10 years- and, as he indicated, carrying out new wars elsewhere on the planet- is its failure to arouse any serious coverage in the“mainstream” media, much less any hint of protest from within the political establishment.
イラクとアフガニスタンに。
I served in Iraq and Afghanistan.
イラクとアフガニスタンにおけ。
Leave Iraq and Afghanistan.
そもそも、イラクとアフガニスタンを。
First, on Iraq and Afghanistan.
イラクとアフガニスタンからの撤退。
Withdraw from Iraq and Afghanistan.
そもそも、イラクとアフガニスタンを。
First Afghanistan and Iraq.
イラクとアフガニスタンからの撤退。
A withdrawal from Afghanistan and Iraq.
そもそも、イラクとアフガニスタンを。
First by leaving Iraq and Afghanistan.
現在はイラクとアフガニスタンです。
Now it's Iraq and Afghanistan.
まずはイラクとアフガニスタンである。
First, on Iraq and Afghanistan.
まずはイラクとアフガニスタンである。
First Afghanistan and Iraq.
イラクとアフガニスタンの占領です。
Occupation of Iraq and Afghanistan.
現在はイラクとアフガニスタンです。
And now, there are Iraq and Afghanistan.
結果: 1869, 時間: 0.0371

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語