スペインの探検家 - 英語 への翻訳

spanish explorer
スペイン の 探検 家
spanish explorers
スペイン の 探検 家

日本語 での スペインの探検家 の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
この村は1775年にスペインの探検家によって「発見」されましたが、少なくともその1,000年前から存在していたと推測されています。
This community was“discovered” by Spanish explorers in 1775, but it had probably existed for at least 1,000 years before.
西暦16世紀,スペインの探検家フアン・ポンセ・デ・レオンがカリブ海諸国を訪れたのは,若返りの泉を探し求めてのことだった,と言われています。
In the 16th century C.E., the Spanish explorer Juan Ponce de León sailed the Caribbean reportedly in search of a fountain of youth.
橋は16世紀のスペインの探検家エルナンド・デ・ソトにちなんで名付けられ、彼はミシシッピ川のこの区間を探検し、メンフィスの南で亡くなった。
The Hernando De Soto Bridge in Memphis Tennessee is named for 16th century Spanish explorer who travelled this stretch of the Mississippi River, and died south of Memphis.
この年の3月25日(ユリウス暦3月16日)、スペインの探検家で征服者(コンキスタドール)ミゲル・ロペス・デ・レガスピは金とスパイスを求めてボホールに寄航した。
In that year on March 25(March 16 in the Julian Calendar), a Spanish explorer named Miguel López de Legazpi arrived in Bohol to look for spices and golds.
この年の3月25日(ユリウス暦3月16日)、スペインの探検家で征服者(コンキスタドール)ミゲル・ロペス・デ・レガスピは金とスパイスを求めてボホールに寄航した。
On 25 March(16 March in the Julian calendar), a Spanish explorer named Miguel López de Legazpi arrived in Bohol seeking spices and gold.
橋は16世紀のスペインの探検家エルナンド・デ・ソトにちなんで名付けられ、彼はミシシッピ川のこの区間を探検し、メンフィスの南で亡くなった。
The bridge is named for 16th century Spanish explorer Hernando de Soto who explored this stretch of the Mississippi River, and died south of Memphis.
最初のヨーロッパ人とチカソーとの接触は1540年のときで、スペインの探検家エルナンド・デ・ソトがチカソー遭遇し、現在のミシシッピ州トゥペロ近郊の彼らのコミュニティーのひとつに泊まった。
The first European contact with the Chickasaw ancestors was in 1540 when the Spanish explorer Hernando De Soto encountered them and stayed in one of their towns, most likely near present-day Tupelo, Mississippi.
年4月2日、スペインの探検家フアン・ポンセ・デ・レオン(1460-1521)と同行のコンキスタドールたちは、現在フロリダ州として知られる地域に上陸しました。
On April, 2nd 1513 the Spanish explorer Juan Ponce de León(1460-1521) and his fellow conquistadors landed in what is now known as the state of Florida.
スペインの探検家や軍隊が「新世界」を征服する一方でファッションは旧世界を征服し、ヨーロッパ中の宮廷でスペイン風スタイルを取り入れていた。
While Spain's explorers and armies conquered the New World, her fashions conquered the old one, and Spanish style was adopted at courts throughout Europe.
テネシーとなった名前の変化形が最初に記録されたのは、1567年、スペインの探検家フアン・パルドがその探検隊員と共に、サウスカロライナから内陸に移動中に、「タナスキ」("Tanasqui")と呼ばれるインディアンの集落を通過したときだった。
The earliest variant of the name that became Tennessee was recorded by Captain Juan Pardo, the Spanish explorer, when he and his men passed through an American Indian village named“Tanasqui” in 1567 while traveling inland from South Carolina.
長らく続く話では、スペインの探検家フアン・ポンセ・デ・レオンが、1513年に現在のフロリダへ旅行した際に若返りの泉を探し求めていたとされるが、泉の話自体はレオンから始まったものではなく、また新世界特有のものでもない。
A long-standing myth is that Spanish explorer Juan Ponce de León was searching for the Fountain of Youth when he traveled to Florida in 1513, but the story did not start with him, nor was it unique to the New World.
スペインの探検家,征服者。
Spanish exploration and conquest.
スペインの探検家,メキシコ征服者。
Spanish conquistador and conqueror of Mexico.
この「ÁlvarNúñezCabezadeVaca」とはスペインの探検家
Álvar Núñez Cabeza de Vaca was an explorer to the New World on behalf of Spain.
この「ÁlvarNúñezCabezadeVaca」とはスペインの探検家
Alvar Nunez Cabeza de Vaca was another Spanish explorer.
ネブラスカに到着した最初のヨーロッパ人は、1541年にスペインの探検家フランシスコデコロナドであったと思われます。
The first European to arrive in Nebraska was likely Spanish explorer Francisco de Coronado in 1541.
ヨーロッパ人がこの島を見つけた時期ははっきりせず、多分1500年頃にスペインの探検家JuandelaCosaが発見したと思われています。
European discovery of the island is somewhat vague, but it was probably discovered around 1500 by the Spanish explorer Juan de la Cosa[?].
世紀のラテンアメリカのスペインの探検家または征服者。
Spanish explorer or conqueror of Latin America in the 16th century.
忘れられたスペインの探検家の道に。
On the trail of the Spanish explorers forgotten.
スペインの探検家フアン・バウティスタ・デ・アンサは…。
The Spanish Explorer, Juan Bautista de Anza.
結果: 157, 時間: 0.0196

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語