ソフトウェアサービス - 英語 への翻訳

software service
ソフトウェアサービス
ソフトウエアサービス
software services
ソフトウェアサービス
ソフトウエアサービス

日本語 での ソフトウェアサービス の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ソフトウェアサービス、サポート、およびメンテナンスも5%減の2,061百万ユーロから1,953百万ユーロであった。
Software services, support and maintenance was also off, 5% from €2,061 million to €1,953 million.
インフラ開発への投資の増加とソフトウェアサービスの統合は、市場の成長に影響を与えています。
Increasing investment in infrastructure development and integration of software services are influencing the market growth.
Nadarは、ガレージに電卓やマイクロプロセッサーを作り始め、後にソフトウェアサービスに拡張しました。
Nadar started by making calculators and microprocessors in his garage and later expanded into software services.
ThinkPalmは、エンタープライズ、コミュニケーション及びモビリティ分野を中心としたISO9001:2015認定の製品エンジニアリング及びソフトウェアサービス企業です。
ThinkPalm is an ISO 9001:2015 certified product engineering and software services company with focus on Enterprise, Communication and Mobility domains.
当社は、エネルギー、政府、運輸および自動車垂直市場向けの製品、ソフトウェアサービスとソリューションを提供しています。
The Company delivers products, software services and solutions for energy, government, transportation and automotive vertical markets.
ボナフォルマはソフトウェアサービスプロバイダーで、整形外科が手術の最終結果を予測するのを助けるツールを開発しています。
Bonaforma is a software service provider which developed tools to help plastic surgeons visualize the end result of any particular surgery.
年はソフトウェアサービス(特に複雑でマルチチャネルを使ったキャンペーンなどを管理するソフトなど)の飛躍の年でもありました。
Has also seen a rise in software services, especially those that help you manage complex and multi-channel marketing campaigns.
Clearvisionは、英国サザンプトンを本拠地とするソフトウェアサービス・開発企業です。
Clearvision is a software services and development company with headquarters located in Southampton, UK.
ThinkPalmはエンタープライズ、コミュニケーション、モビリティの技術に焦点を当てている新時代の製品エンジニアリング及びソフトウェアサービス企業です。お客様のために社内の製品、ソリューション、第三者サービスを提供しております。
We are a new age product engineering and software services company focused on Enterprise, Communication and Mobility technologies, through a combination of in-house products, solutions and third party services for our customers.
Aを使用してCRMソフトウェアサービス,管理者は、単に、それらがインテリジェントにソートするデータを必要とすることでパラメータを指定するバンドルの自動化ツールを利用することができます。
By using a CRM software service, managers can utilize the bundled automation tools to simply specify the parameters by which they require the data to be intelligently sorted.
CANDERAは、主にHMI開発および組み込みソフトウェアの分野におけるソフトウェアサービスの提供と同様に、CGIStudioツール環境でお客様をサポートします。
Candera supports its customers with the CGI Studio tool environment as well as provision of software services mainly in the areas of HMI development and embedded software..
コンサルティング会社、機械および機器メーカー、さまざまなソフトウェアサービスパートナーとの積極的なパートナーシップのおかげで、お客様の希望と要件をより良く、より早く満たすことができます。
Thanks to active partnerships with consulting companies, machine and equipment manufacturers and various software service partners, we are able to satisfy our customers' wishes and requirements better and faster.
一生事業家として生きてきたHoward(ハワード)は、ソフテック(Softeq)の創業者兼CEOであり、ソフテックは20年以上の歴史を持つ先端技術ソフトウェアサービス会社で、欧州や米国などに支社を置いている。
Chris Howard is the Founder and CEO of Softeq Development Corporation, a 20-year old leading technical software services company with offices in the US, Europe.
Ninasoftは、懸命な作業、創造性と継続的なプロセス改善を通じて、顧客、パートナー、従業員に持続可能な価値を提供する、尊重され信頼できるベトナムのソフトウェアサービス企業になりたいと考えています。
Ninasoft would like to become a Respected and Reliable Vietnam Software Service company that delivers sustainable value to its customers, partners and employees through hard working, creativity and continuous process improvement.
お客様がクラウド製品の導入時点で使用していたサービスを問わず、インフラストラクチャ、プラットフォーム、ソフトウェアサービス全体がMTCSの基準を満たすことが保証されます。
Regardless of the service consumed at point of entry to the cloud offering, customers have the assurance that the full stack through infrastructure, platform, and software services meets MTCS criteria.
Acision以前は、Alcatel-Lucentに4年間勤務し、最終的にはグローバルソフトウェアサービス&ソリューション担当副社長としてグループCEOに直属し、執行委員会のメンバーとしての責務を担いました。
Before that, Adolfo spent four years at Alcatel-Lucent as executive vice president, global software, services and solutions, where he was a member of the executive committee, reporting to the group CEO.
印刷、パーソナルシステム、ソフトウェアサービス、ITインフラストラクチャなど、非常に広範な技術ポートフォリオを提供しているHPは、世界のあらゆる地域で顧客の複雑な課題に対応するソリューションを提供しています。
Offering the broadest technology portfolio that spans printing, personal systems, software, services, and IT infrastructure, HP delivers solutions for customers' most complex challenges in every region of the world.
世界中のソフトウェアサービス/プロダクトのQAを支える品質、分量において世界ナンバー1の存在となる為、新たなビジネスチャンスを特定し、革新的なアプローチでMadeinJapan品質をデリバリーする。
Identifying new business opportunities and delivering Made in Japan quality with innovative approaches to become the World No.1 in supporting QA of software services/products both quantity and quality.
当社のソリューションは通常、オンラインサブスクリプション、統合データソリューション、またはソフトウェアサービス(自社または提携)のいずれかを介して配信されます。次のようなサポートを提供いたします:。
Our solutions are typically delivered via either online subscriptions, integrated data solutions, or via software services(our own, or in partnership). We help you.
フォーブスによると、プロピーは30ヵ国以上で上場しており、2019年末までのソフトウェアサービス製品販売における年間経常収益は400万ドル(4億3000万円)と予想される。
According to Forbes, Propy has listings in more than 30 countries and expects to hit $4 million in annual recurring revenue by the end of 2019 in sales of software as a service(SaaS) products.
結果: 86, 時間: 0.0226

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語