Towards the reforestation of the mangrove forests In the past half century, however, the mangrove forests have been rapidly diminishing due to the expansion of shrimp and salt farms.
カヤックを使ってマングローブ林でマングローブを観察する半日プログラムです。
It is a half day program to observe mangrove in mangrove forest using kayak.
当ホテルは、マングローブ林と植物園に近い理想的な場所にあります。
The hotel offers ideal location close to mangroves and a botanical garden.
当ホテルは、マングローブ林と植物園に近い理想的な場所にあります。
The hotel allows quick access to mangroves and a botanical garden.
たとえば沿岸地域ではマングローブ林や海草の茂みが水中の堆積物や土壌中に炭素を貯め込みます。
Plants in coastal areas, such as mangrove forests and seagrass meadows, trap carbon in underwater sediment and soil.
健全なマングローブ林や他の沿岸の障壁は、暴風雨から現地のコミュニティを守ってくれます。
Healthy mangroves and other coastal barriers defend communities against coastal storms.
インドネシアでは「kucingbakau」と言います「マングローブ林のネコ」という意味ですが。
In Indonesia, people call them"kucing bakau," which literally translates to"the cat of the mangroves.
理想的なロケーションにある当ホテルは、マングローブ林と国立公園の近くです。
The hotel offers ideal location close to mangroves and a national park.
でも、2004年のスマトラ沖地震津波で多くの人たちはマングローブ林の大切さを再認識しました。
The tsunami of 2004 brought home to many the importance of mangroves.
過去50年間に、珊瑚礁の40%は消失するか劣化し、マングローブ林も35%が失われました。
At least 35 per cent of mangrove forests and 40 per cent of coral reefs have been destroyed or degraded over the last decades.
約2時間のコースだから、短時間でマングローブ林でのカヤックが楽しめます。
Each class duration is about 2 hours, a short time to enjoy great adventure kayaking in the mangroves.
UNESCO designated the mangrove forest in this area as a"Biosphere Reserve" to conserve the biodiversity of the mangrove forest, and to serve as a center for mangrove forest ecological system study and conservation.
Similarly, illegal slash-and-burn agricultural practices have devastated the environment, while along its coasts the cutting of mangrove forests is having a grave impact on the lives of people who have long lived in harmony with nature.
Stretching from snow-covered peaks(5,030 m asl) down to coastal waters and mangrove forest and bordering upon the Arafura Sea, this astonishing ecological spectrum ranges from alpine to lowland and wetland vegetation areas.
Where appropriate, we will advocate for and support nature-based solutions, such as the protection and rehabilitation of wetlands, mangrove forests, seagrass beds and coral reefs.
The devastated forests were recovered to mangrove forests of 70,000 ha, and the woods came to be used by the residents as fuels and building materials.
English
中文
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt