林は - 英語 への翻訳

forest
森林
フォレスト
山林
林間
lin
リン
hayashi
ハヤシ
囃子
forests
森林
フォレスト
山林
林間
the woods
木材
ウッド
木製 の
wood
木造
木質
きぎ の

日本語 での 林は の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
優れた国有林は300万エーカー以上をカバーし、そのうち445,000エーカーまたは約700平方マ。
Superior National Forest covers more than three million acres, of which 445,000 acres or almost 700 square miles are made up of water.
また、熱帯林はCO2の吸収源として地球温暖化や、異常気象・自然災害などにも影響を及ぼしています。
Because these forests are also important as sinks for carbon dioxide, their loss could promote global warming, weather disturbances, and even weather-related natural disasters.
米国では、公有地で知られている最大の食物林はワシントン州シアトルの7エーカーのビーコンフード森林であると考えられています。
In the United States the largest known food forest on public land is believed to be the 7-acre Beacon Food Forest in Seattle, WA.
米国南部(アラバマ州、フロリダ州、ジョージア州を含む)の亜熱帯林は、熱帯地方と同様の夏があります。
Subtropical forests like those in the Southern United States(including the states Alabama, Florida, and Georgia) have summers similar to those in the tropics;
その時の獅子林は貝家の祠に属していたので、達人の名刺に任せなければならない。
The lion forest at that time belonged to the shrine of Bei Jia, and it must be entered by the name card of the dignitaries.
第七相-晩秋(11月〜12月)で、この時林は(黄色slabonasyschenny)灰色がかった茶色です。
Th phase- in late autumn(November-December), at which time forests are grayish-brown(yellow color slabonasyschenny).
KungKrabaen湾の海岸線沿いの97.6ヘクタール(610レイ)のマングローブ林は、まだチャンタブリー州で最も肥沃なマングローブ林です。
The Mangrove forest on an area of 97.6 ha along Kung Krabaen Bay shoreline is still the most fertile mangrove forest in Chanthaburi Province.
模写の「命永蔵呉中」。1765年、獅子林はすでに黄祖興のすべてに戻りました。
The copy is called"life and life in the middle of Wu Zhong". In 1765, the lion forest had been owned by Huang Zuxing.
この林は、屋敷の防風林とあるとともに、燃料や肥料となる枝葉を提供してくれました。
These woods are windbreak forests and they produce many branches and leaves as to be fuel and manure.
Quotequote=”ピチャヴァラン・マングローブ林は、多くの魚類や貝類の希少種を含む豊かな生態系を支えている。
Quote quote=”The Pichavaram mangroves support a rich ecosystem consisting of many rare varieties of fish and shellfish.
このオリーブ林は、地元地域では唯一オーガニックで集約的な農業方法で管理されています。
It is the only olive grove in the local area which is managed by organic and intensive agricultural methods.
秋、Mtロッコの林は、表示上の色の広大な配列を持つ活気に満ちたイメージを提供しています。
In autumn, the forests on Mt Rocco offer a vibrant image with a vast array of colours on display.
密集した人工林は、枝打ちや間伐などの手入れをしないと地面に光が届きません。そんな地面には、草が生えず、土が固くなり、雨が降っても水を吸い込みません。
Without pruning and thinning, crowded forests do not allow the sun shine to the ground, where grasses do not grow and the soil gets harder and does not absorb rainwater a lot.
多様な生物が生息するスラウェシ島の低地熱帯林は伐採業者によってほぼ皆伐されており、こうした伐採状況が続けばスマトラ島でも2005年に、カリマンタン島では2010年までに同様の森林が消滅するだろう。
Loggers have cleared almost all the biologically diverse lowland tropical forests off Sulawesi, and if current trends continue, such forests will be gone from Sumatra in 2005 and Kalimantan by 2010.
家庭、家族、アイデンティティのない狩人として、貧しいスラム街の診療所を運営し、ボンベイ・マフィアの暗い芸術で彼の見習いを務めながら、林は愛と意味を探します。
As a hunted man without a home, family, or identity, Lin searches for love and meaning while running a clinic in one of the city's poorest slums, and serving his apprenticeship in the dark arts of the Bombay mafia.
年の個展のオープニングパーティーで、林は大理石で制作した四畳半の作品<石間>の上で茶会を催しました。
At the opening party for his solo 2006 exhibition, Hayashi performed a tea ceremony atop a marble sculpture entitled"Ishima", which occupied a floor area equivalent to four and a half tatami mats.
丘の高台に並ぶカラマツ林は、日本たばこ「マイルドセブン」のCMに起用されたことから「マイルドセブンの丘」との愛称が付きました。
This larch forest lined up on a hillside has been nicknamed“Mild Seven Hill” because it was used in the commercial for a Japanese cigarette company,“Mild Seven.”.
果てしない保存の努力とダヤクの古代の地元の知恵に守られたこれらの熱帯林は、地球全体に重要な酸素を供給する世界の環境の重要な部分を形成しています。
Guarded by endless preservation efforts and the ancient local wisdom of the Dayak, these tropical forests form an important part of the world's environment, supplyig vital oxygen for the entire planet.
この保存林は10年以上前に森林回復と持続可能な経営の促進を目的としたITTO出資による準備プロジェクトおよび本体プロジェクトの実施サイトでした。
This forest was the site of a pre-project and project funded by ITTO more than a decade ago to encourage the rehabilitation and sustainable management of the forest..
HEROZの創業者の一人である林は、将棋でアマチュア全国優勝数回の経歴と当時のアマチュア最高段位である六段を取得しました。
One of the founders of HEROZ, Takahiro Hayashi, has won the national shogi(Japanese chess) championship among amateur players several times in his career, and has also obtained 6 Dan, the highest rank for amateur players.
結果: 143, 時間: 0.0401

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語