代用する - 英語 への翻訳

to substitute
代用 する
代わり に
代替 する
置き換える
置換 する
代わる
replace
置き換える
取り替える
交換する
置換
代わる
代わりに
置き換わる
代替
取り換える
替わる

日本語 での 代用する の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
故障や予期せぬ事態が発生した場合、オペレーターはツアーの運航を保証するために指定された以外の車両を代用する権利を留保します。
In the event of break down or other unforeseen circumstances, the operator reserves the right to substitute vehicles other than specified to ensure the continued operation of the tour.
故障や予期せぬ事態が発生した場合、オペレーターはツアーの運航を保証するために指定された以外の車両を代用する権利を留保します。
In the event of a breakdown or other unforeseen circumstances, the operator reserves the right to substitute vehicles other than those specified to ensure the operation of a tour.
簡単に言えば、GSCC(政府証券決済公社)は攻撃の際に破壊された物理的な証券そのものを他の証券で代用することが許されることになったのである。
Simply[the] GSCC[Government Securities Clearing Corporation] was allowed to substitute securities for the physical securities destroyed during the attack.
GAOは「法律の忠実な履行は、議会が制定した法律を彼自身の政策優先事項に代用することを大統領に許可していません。
According to GAO:“Faithful execution of the law does not permit the President to substitute his own policy priorities for those that Congress has enacted into law.
故障や予期せぬ事態が発生した場合、オペレーターはツアーの運航を保証するために指定された以外の車両を代用する権利を留保します。
In the event of breakdown or other circumstance the operator reserves the right to substitute vehicles other than specified to ensure operation of the tour.
故障や予期せぬ事態が発生した場合、オペレーターはツアーの運航を保証するために指定された以外の車両を代用する権利を留保します。
In the case of breakdown or other unforeseen circumstances, the operator reserves the right to substitute vehicles other than specified to ensure the operation of a tour.
在庫切れの場合、または強制的に大きな要因がある場合(例:国際配送規則)、UPRtekは他の同等の商品を代用する権利を有します。
In case of out of stock or force major factors(ex: International Shipping Regulations), UPRtek has the right to substitute other equivalent goods.
最高のスポーツギアや機器は、適切な訓練ルーチンの役割を代用することはできません,訓練または競合しながら、しかし、彼らは確かにあなたのパフォーマンスが向上します。
The best sporting gear and equipment cannot substitute the roles of proper training routine, but they will sure improve your performance while training or competing.
難燃剤として代用する無機フィラーには、小径穴のCO2レーザー加工性向上と熱膨張係数を小さくする利点もあります。
The substitution of an inorganic filler as the flame retardant, has the additional benefits of improving the small hole CO2 laser drilling properties, and lowering the CTE.
選択肢2-子供を油布の上に置き、彼が書き始めるまで待つ-尿の流れの下で準備された容器を代用する
Option 2- put the child on the oilcloth and wait until he begins to write- substitute the prepared container under the stream of urine.
イスラエル国境を越えるためには、このように長い間、他の人を爆撃することはなく、私たちの飛行機もまた代用することができ、頭部は返還される…。
It has long been necessary in this way to herach across Israel, they would have ceased to bomb others, and our planes could be substituted in addition, and the heads would be returned….
同じ運命は人間の幹細胞はヘルパーに何が起こるおよびそのような負担で、私は繰り返す、彼らが原因前進の、損傷を受けた領域で、代用する、ドーパミン作動性ニューロンへの機能しなくなり、病気のニューロンを分化することアルツハイマー病。
The same mortal fate arrives at the cells stamens and that in such a charge, I repeat, they differ in néurons dopamine, to substitute, in the damaged zone, the sick néurons, which no longer work because of the advance of The disease of the Alzhaimer.
緊密な論理的分析で代用する、我々の基本的な概念を見つけると、最初に変換されることは、定義されている場合があります"への移行が一つのことを他のいくつかの側面れている"。
In a closer logical analysis of Transubstantiation, we find the first and fundamental notion to be that of conversion, which may be defined as"the transition of one thing into another in some aspect of being".
または別の例では、よく消防士が火災や救助を消火するために厚い木製の炎に実行してみましょう、彼らは同じに分化ニューロン「焼け」を代用する神経細胞の患部を見出した幹細胞をされているしかし火に囲まれたが燃焼死ぬ。
Or another example that clearly represents the cells stamens heading towards the sick zone Néuronale to substitute the néurons"burnt", they even get differenciant in néuronsdopaminergiques, imagine the firefighters running towards a thick wood In flames to sécourir and extinguish the fire but surrounded by fire they die burned.
この時点において、連邦準備銀行とその傘下のGSCCは管理と報告を免れた清算状況を生み出したのであった-この状況においては満期の来た、不法な債券を有効な、新しい政府証券で代用することが可能となり、不法な債券がどこから来たのか、どこに新しい債券が行ったのかを記録する必要がなくなったのである-これは全て、アメリカ政府証券を扱う主要なブローカーの書類が消し去られたからである。
Thus the Federal Reserve and its GSCC had created a settlement environment totally void of controls and reporting- where it could substitute valid, new government securities for the mature, illegal securities, and not have to record where the bad securities came from, or where the new securities went- all because the paper for the primary brokers for US securities had been eliminated.
この時点において、連邦準備銀行とその傘下のGSCCは管理と報告を免れた清算状況を生み出したのであった-この状況においては満期の来た、不法な債券を有効な、新しい政府証券で代用することが可能となり、不法な債券がどこから来たのか、どこに新しい債券が行ったのかを記録する必要がなくなったのである-これは全て、アメリカ政府証券を扱う主要なブローカーの書類が消し去られたからである。
At this point in time, the Federal Reserve and its GSCC had created a settlement environment totally void of controls and reporting- where it could substitute valid, new government securities for the mature, illegal securities, and not have to record where the original bad securities had come from, or where the new securities went- all because the paper for the primary brokers for US securities had been eliminated.
この時点において、連邦準備銀行とその傘下のGSCCは管理と報告を免れた清算状況を生み出したのであった-この状況においては満期の来た、不法な債券を有効な、新しい政府証券で代用することが可能となり、不法な債券がどこから来たのか、どこに新しい債券が行ったのかを記録する必要がなくなったのである-これは全て、アメリカ政府証券を扱う主要なブローカーの書類が消し去られたからである。
At this point in time, the Federal Reserve and its GSCC had created a settlement environment totally void of controls and reporting- where it could substitute valid, new government securities for the mature, illegal securities, and not have to record where the bad securities came from, or where the new securities went- all because the paper for the primary brokers for US securities had been eliminated.
この時点において、連邦準備銀行とその傘下のGSCCは管理と報告を免れた清算状況を生み出したのであった-この状況においては満期の来た、不法な債券を有効な、新しい政府証券で代用することが可能となり、不法な債券がどこから来たのか、どこに新しい債券が行ったのかを記録する必要がなくなったのである-これは全て、アメリカ政府証券を扱う主要なブローカーの書類が消し去られたからである。
As a result the Federal Reserve and the Government Securities Clearing Corporation(GSCC) had created a settlement environment totally void of controls and reporting- where it could substitute valid, new government securities for the mature, illegal securities, and not have to record where the bad securities came from, or where the new securities went- all because the paper for the primary brokers for US securities had been eliminated.
他人からの愛で自己愛を代用しない。
You can't replace self-love with love from another.
なぜなら、その代用は、真理を幻想で代用し、全体性を断片化で代用するものだったからです。
It has taken many forms because it was the substitution of illusion for truth, of fragmentation for wholeness.
結果: 50, 時間: 0.0479

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語