低炭素経済 - 英語 への翻訳

low-carbon economy
低 炭素 経済
the low carbon economy
低 炭素 経済
低 炭素 社会
low carbon economy
低 炭素 経済

日本語 での 低炭素経済 の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
これらの気候変動の補助金-風力や太陽光発電などのプロジェクトに使用-世帯の年間エネルギー使用量に相当量を加え、英国を低炭素経済にする政府の方法です。
These climate change subsidies- used for projects such as wind and solar farms- add a significant amount to a household's annual energy bill, and is the government's way of making Britain a low-carbon economy.
李明博政権は、新しい国家ビジョンとして「低炭素グリーン成長」を提示し、世界的にも低炭素経済の実現が話題になっている。
The Lee administration has declared a new national vision of"Low Carbon, Green Growth" and the realisation of low-carbon economies has globally become a topic as well.
SDG7を達成するということは、低炭素経済に移行するということでもあり、ユニリーバのビジネスがこれを牽引する役割を担いたいと思っています。
Achieving SDG7 is, in part, about transitioning to a low-carbon economy- and we want our business to play a leading role.
西側世界で気候変動や低炭素経済について論じていますが、中国ではそのような議論がなされることはないのです"とポルズ氏はいう」。
While we debate climate change and the transition to a low carbon economy, the debate is passed in China,' Mr Pols said.
科学に基づいた目標(SBT)イニシアチブ:科学に基づいた目標イニシアチブは、低炭素経済へ移行する中で企業の競争上の優位性を高める強力な方法として、科学に基づいた目標設定を推進しています。
Science Based Targets(SBT) initiative The Science Based Targets initiative champions science-based target setting as a powerful way of boosting companies' competitive advantage in the transition to the low-carbon economy.
世界の国々が低炭素経済への移行を進めるなかで、追いつめられたドイツ電力会社の運命から多くの教訓を得ることができます。
As more and more countries around the globe embark on the transition to a low-carbon economy, a lot of lessons can be learned from the fate of Germany's embattled power companies.
つまり企業は低炭素経済の実現のために最も必要なもの――顧客の利益とこの目標を一致させる価格シグナル――がないままやっていなかければならないということだ。
All of which means businesses must live without the thing they need most to deliver a low-carbon economy: a price signal that aligns their customers' interests with that mission.
早急に低炭素経済へ移行することが必要で、エネルギー、輸送、工業、農林業といった全ての部門で問題に取り組み、炭素税の導入や、個人や企業、政府の活動を変える政策によって補完される低炭素技術の利用が必要となります。
An immediate transition to a low-carbon economy is needed, addressing all sectors- energy, transportation, industry, agriculture and forestry- and using low-carbon technologies complemented by policies such as a price on carbon and changes in individual, corporate and government behaviour.
企業は、地球温暖化を2℃以下に保つための2015年パリ気候協定の条件を満たすために必要な、低炭素経済へのグローバルシフトの一環として、事業をどのように変革するかについてより透明性を持たせる必要がありました。
Companies needed to be more transparent about how they plan to change their operations as part of the global shift to a low-carbon economy, necessary to meet the terms of the 2015 Paris climate agreement to keep global warming below 2 degrees.
現在KDDIは低炭素経済への移行に伴うリスクに沿って、CO2排出量や長期的な削減ビジョンをきちんと出しておりそれは素晴らしいですが、さらにそこに、通信サービスがユーザーにもたらすプラスの機会の側面を入れていくべきです。
KDDI is addressing the risks associated with the transition to a low-carbon economy by disclosing CO2 emissions and presenting a clear vision for long-term reduction, and that's very good, but it should also be making a case for positive opportunities its communications services offer to the users.
ロードマップ2050のミッションは、「EUが掲げるエネルギー安全保障、環境および経済目標に則った形で、ヨーロッパの低炭素経済を実現するための道筋を実践的、独立的かつ客観的に分析する」ことである。
The mission of Roadmap 2050 project is to provide a practical, independent and objective analysis of pathways to achieve a low-carbon economy in Europe, in line with the energy security, environmental and economic goals of the European Union.
ロードマップ2050のミッションは、「EUが掲げるエネルギー安全保障、環境および経済目標に則った形で、ヨーロッパの低炭素経済を実現するための道筋を実践的、独立的かつ客観的に分析する」ことである。
The mission of Roadmap 2050 is to“provide a practical, independent and objective analysis of pathways to achieve a low-carbon economy in Europe, in line with the energy security, environmental and economic goals of the European Union”.
中でも最も重要なファクターは気候変動に関するもので、これには地球の温暖化に伴うリスクのみならず、移行リスク、すなわち低炭素経済への移行が企業の長期的な収益性に及ぼす影響も含まれます。
The firm says the most significant of these factors today relates to climate change, not only in terms of the physical risk associated with rising global temperatures, but also transition risk- namely, how the global transition to a low-carbon economy could affect a company's long-term profitability.
さらに、州や労働組織と連携して、従来の石炭火力発電の段階的廃止を加速する動きに影響を受ける労働者が、未来の低炭素経済への移行の成功に確実にかかわることができるようにする。
The Government of Canada will work with provinces and labour organizations to ensure workers affected by the accelerated phase-out of traditional coal power are involved in a successful transition to the low-carbon economy of the future.
中でも最も重要なファクターは気候変動に関するもので、これには地球の温暖化に伴うリスクのみならず、移行リスク、すなわち低炭素経済への移行が企業の長期的な収益性に及ぼす影響も含まれます。
The most significant of these factors today relates to climate change, not only in terms of the physical risk associated with rising global temperatures, but also transition risk- namely, how the global transition to a low-carbon economy could affect a company's long-term profitability.
NewBrunswick州は、新しい低炭素経済へ移行する行動計画では、連邦政府や近隣の州、地方の利害関係者と協力して、可能な限り早期に、石炭火力発電を排除した発電設備に向かっていくとした。
In its new action plan‘Transitioning to a Low-carbon Economy', New Brunswick has committed to work with the federal government, neighbouring provinces, local stakeholders and the electric utility toward eliminating coal-fuelled electricity generation as quickly as possible.
この文書は、Euroferが、欧州委員会の”Roadmapformovingtoalow-carboneconomyin2050(2050年の低炭素経済への移行に向けたロードマップ)”に応えて作成したもので、鉄鋼製造におけるCO2排出削減の技術的・経済的ポテンシャルに関する最近の研究の結果をまとめたもの。
The document, produced by the European Steel Association in response to the European Commission's“Roadmap for moving to a low-carbon economy in 2050”, pools the results of recent studies on technical and economical potentials for CO2 reduction in steel making.
フロアから寄せられた意見に対して、ADP共同議長は、低炭素経済やグリーン成長への移行を目指した資金の提供によるメリットについて情報を広めることで、国内政治の気運を生むべく、各国の有権者とともに準備作業を行うとともに、どのような形で2015年合意に衡平性と公正さを反映するかという視点をもつ必要があると述べた。
ADP Co-Chairs reacted to comments from the floor on: the need for preparatory work with various constituencies to build domestic political momentum by spreading information about benefits in financing the transition to a low-carbon economy and green growth; and perspectives on how equity and fairness could inform the 2015 agreement.
できるだけ早く、利点を豊かに観光、産業、経済的な利点としての利点の自然の利点を許可するように、市政府は開発のモードの変化として、7つのセクションのいずれかの実装のための都市の戦略として観光にリソースを入れており、低炭素経済の開発が促進業界をリードすると電力産業の復興に科学的発展の重要な出発点。
As soon as possible to allow the natural advantages of advantages as a tourist, industrial and economic advantages, enriching advantages, the municipal government has put resources into tourism as the city's strategy for the implementation of one of the seven sections, as changes in mode of development, the development of low-carbon economy, promoting an important starting point of scientific development, as the reconstruction of the leading industry and power industry.
低炭素経済を創る--イギリスの気候変動法。
Building a low- carbon economy- the UK's contribution to tackling climate change.
結果: 632, 時間: 0.0219

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語