まったく異なる環境で、チベット人の修道士は 、徐々に奇跡的に癒される重傷を負ったヒョウのヒョウに1日3回唱えます。 In an entirely different setting, Tibetan monks chant three times a day to a critically injured snow leopard that gradually and miraculously heals. 修道士は また、頻繁に完全な回復を助ける悩んでいるか病気の植物の近くで植えられたとき植物の有利である特性に気づいた。The monks also noticed the plant's property of being beneficial when planted near ailing or sick plants, often aiding a full recovery.最初の祝福の間、修道士は あなたに幸運、安全な旅行、そして長い人生を願って調和的に歌いながら、あなたに水を軽く振りかけるでしょう。 During the first blessing the monks will lightly sprinkle water over you as they chant harmoniously to wish you good luck, safe travel and a long life. だけを理解する必要があります、,どのような場合、修道士は 行く男,第6回少なくとも開発までスコープ,彼は非常に退屈になるし。 Just need to understand the, What if the monks will go man, not until the sixth least developed Сферы, then he will be very boring. 明らかに、修道士は この習慣の利点を認識していませんでしたが、彼らは幸福に及ぼす影響に慣れていました。 Clearly, the monks were not aware of the benefits of this practice, but they had become accustomed to the affect it had on their well-being.
ローマのヴィラの配置はローマ帝国を通じて極めて一貫しており、可能であれば、修道士は 健全に修理して、利用可能なヴィラを再使用した。 The layout of the Roman villa was quite consistent throughout the Roman Empire and where possible, the monks reused available villas in sound repair.また昨日は、修道士は 、"ドクター"ですが、これは頻繁に言って、大学に入学されていない大きな寺を認めていないの仏教徒になることができることだという。 He also said yesterday that a monk is also to be able to become a Buddhist in the"Doctor", but has not admitted to the great temple, which is not admitted to the university we often say. Bernardo, William of Baskerville was right. One of our most esteemed Franciscan guests. This is Cuthbert of Winchester. 中国政府の許可なしにチベットの修道士は 生まれ変われない。 Buddhist monks in Tibet are not allowed to be reincarnated without permission from the Chinese government. The younger monks were brought out to join the army.無名の修道士は 1593年に次のように書いている:。 An unknown monk wrote in 1593.ここは修道院であるが、現在修道士は ひとりもいない。 The church is still there but there are no monks today. 無名の修道士は 1593年に次のように書いている:。 An unknown monk wrote in in 1593.これにより、修道士は 夜間礼拝(nocturnalservice)に列席することができた。 This enabled the monks to attend nocturnal services. 忍者は日本人です。武士や修道士は 、武道家のスタイルにも適しています。 Samurai or a monk works too for the martial artist style. 年、フランス政府はシャルトリューズの蒸留所を国有化し再び修道士は 追放されました。 By 1903, the French Government nationalized the Chartreuse distillery and forced out the monks . 自由に移動することのできた修道士は 土地の人々の精神的なニーズを満たした。 The Friars , who were free to move about, met the spiritual needs of the local population.年代から、チマイのトラピスト修道士は 、彼らの秩序を支えるためにビールとチーズを生産しました。 Since the 1850s, the Trappist monks in Chimay have produced beer and cheeses to support their order.
より多くの例を表示
結果: 1089 ,
時間: 0.0307
English
中文
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt