労働需給の引き締まり - 英語 への翻訳

labor market tightening

日本語 での 労働需給の引き締まり の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
景気の拡大や労働需給の引き締まりと比べて弱めの動きをしている背景には、長期にわたる低成長やデフレの経験などから、賃金や物価が上がりにくいことを前提とした考え方や慣行が企業や家計に根強く残っていることがあります。
The relatively weak price developments compared to the economic expansion and tight labor market conditions are attributed to the mindset and behavior based on the assumption that wages and prices will not increase easily. These mindset and behavior have been deeply entrenched among firms and households, due mainly to the experience of prolonged low growth and deflation.
こうした労働需給の引き締まりのもとで、賃金は、緩やかに上昇しています(図表7)。
Under such tightening of labor market conditions, wages have been rising moderately Chart 7.
もっとも、先ほど申し上げたとおり、わが国の物価は、景気の拡大や労働需給の引き締まりに比べて弱めの動きが続いています。
As I mentioned earlier, however, price developments in Japan have remained relatively sluggish compared to the economic expansion and the labor market tightening.
こうした労働需給の引き締まりを受けて、賃金も緩やかに上昇しています。
Reflecting such tightening in labor market conditions, wages have been increasing moderately.
労働需給の引き締まり傾向から名目賃金にも次第に上昇圧力がかかっていく。
Nominal wages are likely to see gradual upward pressure as a tightening of labor supply and demand conditions becomes evident.
賃金の面では、労働需給の引き締まりを背景に、パート雇用者だけでなく、正社員の給与も増加しています。
In terms of wages, those of not only part-time but also full-time employees are rising against the backdrop of tightening labor market conditions.
こうした労働需給の引き締まりを反映して、雇用者所得も緩やかに増加しています。
Reflecting the tightening of labor market conditions, employee income has been increasing moderately.
このように、労働需給の引き締まりは、本来は、賃金の上昇と需要の増加を通じて、物価の上昇方向に作用します。
As this shows, the tightening of labor market conditions essentially would push up prices through increases in wages and demand.
企業部門の好調さが、労働需給の引き締まりとそれに伴う雇用・所得環境の改善に繋がっています。
Positive developments in the corporate sector have led to a tightening in labor market conditions and to an improvement in the employment and income situation in accordance with that tightening..
ただ、景気の拡大や労働需給の引き締まりに比べれば、物価は弱めの動きを続けており、「物価安定の目標」の実現にはなお時間を要する状況にあります。
However, prices have continued to show relatively weak developments compared to the economic expansion and the labor market tightening, and it is still taking time to achieve the price stability target.
消費者物価(除く生鮮食品)の前年比は、プラスで推移しているが、景気の拡大や労働需給の引き締まりに比べると、弱めの動きが続いている。
The year-on-year rate of change in the consumer price index(CPI, all items less fresh food) has been positive but has continued to show relatively weak developments compared to the economic expansion and the labor market tightening.
物価面では、消費者物価の前年比はプラスで推移していますが、景気の拡大や労働需給の引き締まりに比べると、弱めの動きが続いています。
On the price front, the year-on-year rate of change in the consumer price index(CPI) has been positive but has continued to show relatively weak developments compared to the economic expansion and the labor market tightening.
雇用者所得も緩やかに増加し、個人消費には持ち直しの動き労働需給の引き締まりを背景に、雇用者所得は緩やかながら増加しています(図表3)。
Private consumption has shown some signs of improvement, driven by a moderate increase in employee income. On the back of tightening labor market conditions, a modest increase in employee income has been seen Chart 3.
こうした労働需給の引き締まりなどを背景に、イングランド銀行は1月13日、政策金利(レポ金利)の引き上げ(5.5%5.75%)を実施した。
Against the background of the tightening labor market, the Bank of England raised its repo rate to 5.75 percent from 5.5 percent.
家計部門の動き:賃金と個人消費次に家計部門をみると、企業の前向きなスタンスが、労働需給の引き締まりとそれに伴う雇用・所得環境の改善にも繋がっています。
Household Sector: Developments in Wages and Private Consumption Turning to the household sector, firms' positive stance has led to a tightening in labor market conditions and, accordingly, an improvement in the employment and income situation.
今後も、景気が拡大を続ける中で雇用者数の増加が続いていけば、マクロ的な労働需給の引き締まりは避けられません。
If the number of employees keeps increasing in line with the continuing economic expansion, a further tightening of labor market conditions will become inevitable.
景気の拡大や労働需給の引き締まりに比べれば、なお弱めの動きが続いていますが、この数年で、少なくとも、「物価が持続的に下落する」という意味でのデフレではなくなっています。
Although the CPI has continued to show relatively weak developments compared to the economic expansion and the labor market tightening, the economy at least no longer has been in deflation over the past few years in the sense of a sustained decline in prices.
しかしながら、景気の拡大や労働需給の引き締まりに比べて、わが国の物価は弱めの動きを続けており、日本銀行が目標としている、前年比+2%の物価上昇率は達成できていません。
However, prices have continued to show relatively weak developments compared to the economic expansion and the labor market tightening, and the Bank's price stability target of 2 percent in terms of the annual inflation rate has not yet been achieved.
一方で、景気の拡大や労働需給の引き締まりに比べると、物価動向はなお弱めの動きを続けており、4月の展望レポートにおける政策委員見通しでも、「物価安定の目標」の実現にはなお時間がかかるとの認識が示されました。
Meanwhile, prices have continued to show relatively weak developments compared to the economic expansion and labor market tightening, with Policy Board members' forecasts presented in the April 2019 Outlook Report indicating that it likely would still take time to achieve the price stability target.
そのうえで、委員は、最近の基調的な動きを踏まえると、わが国の物価は、景気の拡大や労働需給の引き締まりに比べ、なお弱めの動きを続けているとの認識を共有した。
On this basis, they shared the recognition that, taking account of the recent underlying trend in the CPI, the year-on-year rate of change in the CPI continued to show relatively weak developments compared to the economic expansion and the labor market tightening.
結果: 174, 時間: 0.0207

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語