大きく上回る - 英語 への翻訳

greatly exceeded
大きく 超える
大幅 に 上回る
significantly exceeding
substantially exceeds

日本語 での 大きく上回る の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
東日本大震災以降は、短期金融市場が不安定化する事態を未然に回避するため、6営業日連続で計12回の即日資金供給オペをオファーするとともに、先日付オペも積極的に活用しながら、金融市場の資金需要を大きく上回る額をオファーした。
Following the Great East Japan Earthquake, to prevent destabilizing developments in the money markets, the Bank offered funds greatly exceeding the demand in the financial markets by conducting twelve same-day funds-supplying operations in total on six consecutive business days, while at the same time actively implementing forward-dated operations.
台湾現地販売分チケットが3分で即完売し、日本販売分チケットも、予定枚数を大きく上回る応募が殺到しました為、急遽!5/10(日)に同会場にて追加公演を決定致しました!
Additional performance was suddenly decided on May 10th(Sun) at the same venue because tickets for Taiwan were sold out within 3 minutes, also there were a lot of responses to tickets for Japan surpassing significantly estimated numbers!
上記で強調したとおり、過去10年は金融資産が実体経済を大きく上回る成長をみせたという点で、異例の時期であり、これは今後10年も続く持続可能なパターンであると想定すべきではありません。
As we have emphasized above, the past decade has been an unusual period in which financial assets have significantly outperformed the real economy, and no one should assume that this is a sustainable pattern that will continue over the next decade.
グループの売上と収益が昨年を大きく上回る2009年下半期に事業が大きく好転した後、主にアジアとヨーロッパにおける需要の伸びに後押しされて、一年を通じて好調を持続することができました。
Group sales and earnings considerably higher than last year Following a considerable upturn in business in the second half of 2009, the positive trend continued with increased momentum throughout 2010, driven principally by higher demand from Asia and Europe.
日本から30の教育機関(国立12大学、私立8大学ほか)が参加し、昨年度の参加者を大きく上回る1,081名(昨年度707名)の留学希望者が来場し、終日盛況の様子を見せました。
Educational institutions from Japan(12 national universities and 8 private) participated, along with others. Prospective international students numbered 1,081 for the day, greatly surpassing last year's attendance record of 707.
事業所におけるGHG排出量削減では、半導体製造工場で使用するガスを地球温暖化係数の低いものに切り替える等、各事業所や工場での取り組みを進め、1990年度比20%削減の目標を大きく上回る35%削減を実現した。
Efforts made to reduce GHG emissions in Fujitsu offices and factories include the replacement of the gas used in semiconductor manufacturing plants for a gas having a low global warming potential. This led to a reduction in GHG emissions of 35 percent, significantly surpassing its 20 percent reduction target compared to 1990 levels.
英国が分断化され、国民の大部分が欺かれたと感じるいかなる結果も、白書で示された微小な経済的な影響を大きく上回る政治的、社会的にマイナスの影響をもたらす」と述べた。
Any solution which left the country divided, left a large segment of the population feeling betrayed… would have a negative political and societal impact that would far outweigh the very small economic impact that the white paper scenario is showing.”.
日本、タイ、スペインなど、不良債権の処理に悩まされた多くの国の経験は、民間非金融部門の債務の対GDP比がその傾向線を大きく上回るという状態が持続できないことを示唆している(図)。
The experiences of many countries that were forced to reduce debt, including Japan, Thailand, and Spain, suggest that a situation whereby the debt-to-GDP ratio of the private non-financial sector sharply exceeds its trend line is not sustainable(Figure 2).
AcronisTrueImageが適切に使用されている場合、システムの完全バックアップ(およびシステムへの変更を反映させるための増分バックアップ)は最適化され、データサイズがシステムの完全バックアップを大きく上回ることはないはずです。
If Acronis True Image is used properly, your full system backup(and incremental backup for the changes you make to your system) will be optimized and the size will not be that much larger than the size of your full system backup.
これまでの、公表されている資金調達額は5億ドルを超えており、50億ドルの評価額は、一部の投資家たちが同社がそれを大きく上回る額で買収ないし上場される、と考えていることを意味している。
Over $500 million in equity funding has been disclosed so far, and the $5 billion valuation means that some investors believe it will be acquired or go public at a value significantly higher than that.
ただ同時に、その場合でも、消費者物価指数に基づく「約束」の3条件を堅持し、この「約束」に従って、所要準備を大きく上回る潤沢な資金供給を続ける、という量的緩和政策の枠組みを続けることは当然である、と付け加えた。
These members added that, even in a situation where such a response was needed, the Bank should continue the current framework of the quantitative easing policy, which was based on firmly maintaining the three conditions based on the CPI in the Bank's commitment to continue the policy and accordingly continuing to provide ample liquidity significantly exceeding the amount of required reserves.
保有証券に対する公正価格を用いた算定の適用は彼等の簿価を大きく上回る又は下回るかもしれないが、これらの未だ実現されていない価値の変化は、銀行システムに対して用いる事のできる準備金の量、又は将来の連銀の収益或いは資本の見通しに直接的な影響を一切持たない。
Although the application of fair value measurements to the securities holdings may result in values substantially above or below their carrying values, these unrealized changes in value have no direct effect on the quantity of reserves available to the banking system or on the prospects for future Reserve Bank earnings or capital.
船舶からのCO2排出削減目標をクリア―「きらり技術力」結集し、温暖化防止に貢献―|日本郵船当社は、2008年策定の中期経営計画"NewHorizon2010"で、「船舶からの二酸化炭素(CO2)を2013年度までに2006年度比で原単位(*)の最低10%削減」という目標を掲げておりましたが、2013年度末時点でこれを大きく上回る18.1%削減という数値を達成しました。
NYK Achieves CO2 Reduction Goal from Vessels| NYK Line In fiscal 2013, NYK achieved an 18.1 percent reduction in CO2 emissions, significantly exceeding the goal established in 2008 in the company's"New Horizon 2010" medium-term management plan calling for a 10 percent reduction by fiscal 2013 in the CO2 emission rate per unit of transportation from vessels compared with the rate recorded in 2006.
まず、ある委員は、世論の一部には、日本経済を潜在成長率を大きく上回る水準までもっていくために、ゼロ金利政策を長期に継続するべきではないかという議論もあるが、むしろ景気の流れを素直に反映する形で政策の微調整をしていく方が、結局は着実な景気回復に資することになるとの見方を示した。
One member commented that, although some outside the Bank argued that the zero interest rate policy should be continued for a long period of time to boost the economy to a level that significantly exceeded its potential growth rate, it would be more effective to fine-tune monetary policy in accordance with economic developments to achieve a steady economic recovery.
OECDによる昨年11月時点の需給ギャップ見通しによると、日本の水準は2013年で-2.1%ですが、米国とユーロ圏ではそれを大きく上回るマイナス水準が見込まれています。高水準の需給ギャップのマイナスは、バランスシート調整等、信用バブルの後遺症から生産設備や労働者の余剰状態が長期化していることを意味します。
In the OECD's projections for the output gap as of November 2012, the output gap of Japan is minus 2.1 percent for 2013, but that of the United States and of the euro area is substantially more negative. The large negative output gap in the advanced economies indicates a prolonged excess in production capacity and labor in the aftermath of the credit bubble, appearing in the form of balance-sheet adjustments.
予想を大きく上回り、非常に高いオープニングを飾った。
You significantly exceeded our expectations and maintained very open communications.
いずれも募集価格を大きく上回った。
In both cases the asking prices were vastly exceeded.
供給が需要を大きく上回れば、労働者の一部は乞食や餓死へと追い込まれる。
If the supply greatly exceeds the demand, then one section of the workers sinks into beggary or starvation.
われわれの想定を大きく上回り、予定の2~3倍の販売数になっています。
Significantly higher than our assumption, it has become the number of sales of two to three times scheduled.
国内市場-中国の医薬品会社上位20社の中にあるLuyePharmaは、成長という点で業界平均を大きく上回った。
Domestic market- Rated within China's Top 20 Pharmaceutical Companies, the company has significantly outperformed the industry average in terms of growth.
結果: 47, 時間: 0.034

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語