大方 - 英語 への翻訳

most
最も
ほとんどの
もっとも
一番
大半は
多くの
大部分は
たいていの
殆どの
大抵の
majority
大半
大多数
大部分
過半数
ほとんど
多く
多数決
殆ど
mostly
主に
ほとんど
大抵
ほぼ
たいてい
大半が
大部分は
大体
主として
多くは
largely
主に
ほとんど
主として
ほぼ
大部分が
おおむね
大半が
概ね
概して
大体
general
一般
将軍
総合
ゼネラル
全般
概要の
大将
ジェネラル
全体
汎用

日本語 での 大方 の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
大方の先進工業国市場---ユーロ圏、米国ならびに日本---では、保険需要は底堅い経済環境によって支えられている。
In most of the industrialised world- in the eurozone, the USA, and Japan- demand has been bolstered by a solid economic environment.
大方の予想に反し、この最終予選を闘う12人のメンバーに田中は選ばれなかった。
To the surprise of many, Tanaka was not chosen to be one of the 12 members to battle in the tournament.
南アフリカ準備銀行は、大方予想されていた通り、基準金利を変わらず7%で維持しました。
As widely expected, the South African Reserve Bank kept its key rate unchanged at 7%.
大方のUFO目撃が、より意識的な目ざめのために大衆の準備に応じてある所で、時々、それらは信号です。
Where UFO sightings in general are in response to the readiness of the populace for a more conscious Awakening, at times they are a signal.
これに対して、大方の委員は、現在の金融市場調節方針を継続することが適当であるとの見解を述べた。
Against these views, the majority of members said that it was appropriate to maintain the current guideline for money market operations.
彼らには直感力がある―物事はうまく行っているのか、あるいは、悪くなっているのか―そして、大方これを基に投票する。
They have a gut sense--things are getting better or they're getting worse--and mainly vote on that basis.
この「福田ドクトリン」が出たころといいますと、国民1人当たりのGDPがアジアの大方では300ドルとか、よくて700ドルといったような水準でありました。
When the Fukuda Doctrine was first outlined, the GDP per person for most of Asia was at a level of perhaps 300 dollars, and 700 dollars at best.
次に設備投資について、大方の委員は、機械受注や建築着工床面積などの関連指標からみて、情報関連を中心に増加基調を続けている、との見解を示した。
The majority of members remarked that indicators such as machinery orders and construction starts(floor area) showed that business fixed investment remained on an uptrend, mainly in IT-related areas.
これに対し、大方の委員も、前回会合時点で判断した通り、経済は「デフレ懸念の払拭が展望できるような情勢」に着実に近づいている、との見解を示した。
The majority of members expressed the view that, as judged at the previous meeting, the economy was steadily approaching a situation where it could be said that deflationary concern had been dispelled.
理由の一部は、流暢に書けているからだが、大方、その物語があまりにも正確に、バラック・オバマとジョン・ケリーの等しく誤導された中東政策を予示するからだ。
Ike's Gamble is a page-turner in part because it is fluently written but mostly because its tale so precisely foreshadows the equally misguided Middle East policy of Barack Obama and John Kerry.
もっとも、これらの委員を含めた大方の委員は、「景気は緩やかに回復している」との景気判断を修正する必要はない、との認識を共有した。
However, the majority of members, including those above, shared the view that it was unnecessary to change the judgment that the economy was recovering gradually.
本当に好奇心の強い人なら、十分なリーク情報を手に入れ、どうやって大方すべてが機能しているのかを理解するのに十分な記事を読むことは可能だ。
Those who are truly curious can pick up enough leaks and read enough articles to figure out how mostly everything works.
自律型兵器を配備する技術は大方整っており、技術的には自動運転車を作るよりも容易に思えます(兵器の信頼性要件が自動運転車よりはるかに低いのもその一因です)。
The technology to deploy autonomous weapons is largely in place, and the engineering tasks seem to be easier than those involved in creating self-driving cars(partly because the reliability requirement for weapons is so much lower).
我々はその英国についてを述べた、そして、大方の英国はシフトのために75フィートの永久の低下を予想することができます。
We have stated that England, and the UK in general, can anticipate a permanent drop of 75 feet in elevation due to the pole shift.
以上の議論を踏まえ、大方の委員の認識は、家計の雇用・所得環境の悪化傾向はほぼ止まったという線に集約された。
Based on the above discussions, the majority of members agreed that the deterioration in the employment and income situation had almost come to a halt.
これらの委員を含めた大方の委員は、構造問題に金融政策で対処することは適当でなく、あくまでマクロ経済の観点から政策を判断していくべきだとの見解を強調した。
The majority of members including the two above members stressed that monetary policy should not be employed to deal with structural problems but should be conducted based on an overall assessment of the economy.
個人消費についても、大方の委員は、企業のリストラの本格化や、夏季賞与の落ち込みなど、雇用・所得環境を巡る厳しい状況に変化はないとして、引き続き慎重な立場を採った。
The majority of members also maintained a gloomy view on private consumption, commenting that the severity of employment and income conditions persisted, as reflected in the full-scale implementation of corporate restructuring and the decline in summer bonus payments.
また、大方の委員が、このような潤沢な資金供給は、金融システムの安定化や預金者(家計)心理の安定化にも資すると指摘した。
Further, a majority of the members commented that the sufficient provision of liquidity would contribute to stabilizing the financial system and to improving household and depositor sentiment.
Googleは、現在稼動している多くのアプリケーションは、無料の割当てを最大限使うことになる予想だ、と言ったが、大方の有料顧客は、値段が上がることになるだろう。
Whilst Google said it expects most currently active apps to full under the free quota, the majority of paying customers will see their prices rise.
日本のGDPにおける税収の割合は、大方の予測通り米国のそれに近く、他の先進工業国よりはずっと低かった。
Japan's tax bite as a share of GDP was, as most of us would expect, close to that of the United States but far lower than in the other advanced industrial democracies.
結果: 74, 時間: 0.0359

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語