奈良時代 - 英語 への翻訳

nara period
奈良 時代
nara era
奈良 時代

日本語 での 奈良時代 の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
母音の数は、奈良時代およびそれ以前には現在よりも多かったと考えられる。
It is thought that the number of vowels in the Nara period and before exceeded their number today.
奈良時代、大和・当麻寺の中将姫が蓮の糸で曼荼羅を織った、という伝説もあるんです。
There is also a legend that during the Nara period, Yamato and Tomaji's middle shogun woven a mandala with lotus thread.
別名、金光明四天王護国之寺(きんこうみょうしてんのうごこくのてら)とも言い、奈良時代(8世紀)に聖武天皇が建立したお寺で有名です。
It is also known as the Kinkomyo Shitemno Gokokuno Temple, constructed by Emperor Shomu in the Nara era, early 8th century.
能登が国として登場するのは8世紀の奈良時代にさかのぼります。
The origin of Noto dates back to the Nara period of the 8th century.
都が奈良にあったので、奈良時代と呼ばれます。
The time during which the capital was at Nara was called the Nara Period.
国営平城宮跡歴史公園は、奈良時代の遺跡が保存・復原された公園で、世界遺産にも登録されています。
The state-run Heijo Palace Historical Park is a park where the ruins of the Nara period were preserved and restored, and it is also registered as a World Heritage Site.
奈良時代には国家に仕える伎楽師が現れるほどの隆盛を誇り、後の日本の芸術に多大な貢献を果たしている。
In the Nara period this theatrical art was so prosperous that there were Gigaku performers employed by the Imperial court and it made a great contribution to the development of Japanese theatrical plays.
金堂は貴重な奈良時代・創建当時の建物で、簡素で力強い造り、天井は屋根裏がなく、屋根板の裏側までが見渡せる吹き抜けのような造りが特徴的。
The Kon-do is a valuable building erected in the Nara Era which is simple yet strong, and it has the special characteristic of not having an attic, instead revealing the rafters for an open-ceiling appearance.
播磨国(現在の兵庫県南西部)には、奈良時代から優れた造紙技術があったことが知られています。
The ancient province of Harima(currently- the southwestern part of Hyogo Prefecture) has been known for having excellent papermaking technology since the Nara period.
奈良時代の建物が、今もなお健在多くの寺院が数々の戦乱で焼失する中、今もなお天平時代の面影を残す「唐招提寺」。
The buildings of the Nara Era still thrive today Despite the many temples that were burned down during times of war, Toshodai-ji still remains as a remnant from the Tempyo Era..
奈良時代に僧行基が訪れて大楠の一部に観音立像を刻み、その頭部には六臂観音をはめ込んだという伝説があります。
In Nara period, Gyoki visited this area and sculptured a standing Kannon to one part of the giant camphor tree, and is said to have inserted a six-arm Kannon statue to the head of the sculpture.
途中には奈良時代から平安時代に作られた、実に900年以上前の石仏を、多数お訪ねいただけます。
On the way, you can visit a lot of stone Buddha in fact, more than 900 years ago, from the Nara era to the Heian era..
続いて、福岡は日本でもアジアと最も密接な関係にあり、奈良時代からアジア各国と往来し、2,000年もの平和的な交流の歴史を持つ、と解説。
Next, he explained Fukuoka has particularly close ties with Asia and has enjoyed over 2000-year history of peaceful cultural exchange with Asian countries since Nara Period.
現在では家庭用に使われることはなく、主に茶の湯会などで用いられる高級品として知られる。歴史は奈良時代に遡る。
Today, it is not used for the household, but more as a luxury item used mainly in tea ceremonies. Its history goes back to the Nara period.
本堂(極楽坊)と禅室に葺かれている屋根瓦の一部に、飛鳥時代から奈良時代にかけて作られた瓦が含まれています。
Part of the roofs of the main temple hall(Gokurakubo) and Zen hall have the tiles, that were made sometime between the 6th to 8th century Asuka- Nara Period.
遡ること1,300年前の奈良時代、聖武天皇の詔により、行基菩薩が畿内四十九院の法相宗の寺として開山しました。
During the Nara Period, thirteen hundred years ago, at the request of Emperor Shōmu, the priest Gyōki founded forty-nine Hosso Sect temples, Saihoji temple being one of them.
火への畏敬から生まれたこの祭りは、奈良時代(710~794)が起源とされ、現在の三舞になったのは鎌倉時代(1192~1333)からとのことです。
It is said that the festival originated in the Nara period(710-794) from a sincere respect towards fire, and the style of the three dances has been used since the Kamakura period(1192-1333).
堂内に安置されている10体の仏像も奈良時代(710年~784年)の物で、いずれも国宝に指定されています。
This building houses 10 Buddha statues from the Nara period(710- 784), all of which have been recognized as national treasures.
日本へは奈良時代(710年〜794年)に中国から伝来したと言われており、ルーツをたどるとおそらくペルシアに起源があると考えられています。
It is said to have arrived in Japan from China during the Nara period(710- 794), and is even thought to have roots that trace back to Persia.
その歴史は古く、奈良時代の養老年間(720年頃)にこの地より黄金が産出し、朝廷に献じたとの伝承まで遡ります。
The mine has a long history dating back to the Yoro era of the Nara period(around 720), when gold is said to have been discovered on the site and presented to the Imperial court.
結果: 120, 時間: 0.0729

異なる言語での 奈良時代

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語