japanese prime minister
日本 の 首相
日本 の 総理 大臣
日本国 首相
安倍 首相 mr. abe
最後に、安倍首相 に対し、開かれた、忌憚ない、そして非常に有益な交渉に対して感謝申し上げます。 To conclude, I would like to thank Mr Prime Minister of open, frank and very useful talks. 安倍首相 は「慎重に進展をチェック」し「日本が果たすべき役割が何なのかを検討する」ことを約束した。The Prime Minister promised to“monitor the development carefully,” and to evaluate“what role Japan can play.”. 日本の安倍首相 がイランとよい関係を築いていることは知っているので、どうなるのか見てみたい。 I know that the prime minister and Japan have a very good relationship with Iran so we will see what happens. 更に、安倍首相 と李首相は、最先端技術と知的財産権に関する“イノベーション対話”を始めることにも同意した。 In addition Abe and Li agreed to begin“innovation dialogue” on cutting-edge technologies and intellectual property rights. 安倍首相 の狙いはただ一つ特定の人たちに期待されている用途は核兵器生産だ。Aims of Premier Abe One and only use that a certain group of people welcome is to produce nuclear weapons.
安倍首相 「私たちG7は、強い危機感を共有しました」。Prime Minister Abe said that G7 industrial powers share a strong sense of crisis during.私は、私たちの同盟に対する安倍首相 の強い支持に大変感謝している。 地球儀を俯瞰する外交」とは安倍首相 の言葉だったですかね。 Doing diplomacy taking a panoramic perspective of the world map" is the PM Abe's words I remember. もし籠池氏の発言が本当なら、安倍首相 がうそをついていることになる。 If what Mr Tamboen said, is true, then the Prime Minister has lied to the Parliament. 安倍首相 に対する刑事告発が行われ、記者会見が行われたが、誰も注意を払わなかった。安倍首相 によって求められた突然の選挙が、最新の不況から奇跡的に日本を奮起させるものではありません。The snap election just called by Prime Minister Shinzo Abe isn't miraculously going to rouse Japan out of its latest recession. 今夜は、日本の安倍首相 や代表者の方々と、冬のホワイトハウス(マー・ア・ラゴ)で夕食を取りながら会談。 A working dinner tonight with Prime Minister Abe of Japan, and his representatives, at the Winter White House(Mar-a-Lago). 安倍首相 ときょう、貿易、軍事、その他のさまざまなことをたくさん話し、とても実りのある一日を過ごしたと思っています」とコメント。The prime minister and I talked a lot today about trade and military and various others things,” he said. 安倍首相 は「私たちの同盟を『希望の同盟』と呼びましょう。The Prime Minister called our relationship"an alliance of hope.". もし私が安倍首相 なら、次のような行動をとるでしょう。 これが単に女性の問題ではないことを安倍首相 は理解していると、私は確信しています。 I believe the prime minister understands that this is not just a women's issue. 安倍首相 は大量の軍事兵器を購入するだろうし、そうすべきだ」。The prime minister of Japan is going to be purchasing massive amounts of military equipment, as he should.”. しかし、こうした懸念から、安倍首相 の提案に対する米国の支持を妨げてはならない。 These concerns, however, should not impede U.S. support for the prime minister's proposals. 北方領土問題は安倍首相 とプーチン大統領の時代に解決できるのではないだろうか。 It should be possible to solve the problem of the Northern Territories in the era of Prime Minister Abe and President Putin. それでも安倍首相 は、日本の戦後の平和主義のスタンスを見直すと主張し続けている。 Yet the prime minister continues to argue for the overhaul of Japan's post-war pacifist stance.
より多くの例を表示
結果: 214 ,
時間: 0.0709
English
中文
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt