Changing the retirement age from 1 January(68.403 Once read.).
UACJグループでは、定年退職した従業員の再雇用を積極的に進めています。
The UACJ Group actively rehires employees who have retired after reaching the mandatory retirement age.
こうした講師の定年は、現行の75歳から70歳へ漸次引き下げられる。
The retirement age for these teachers will be gradually reduced from the present 75 to 70 years of age..
しかし、定年制ができないとなると、企業は真剣に社員一人一人の能力を評価するようになる。
Once the mandatory retirement system can no longer be enforced, however, companies will get serious about evaluating the abilities of individual employees.
From the perspective of raising the mandatory retirement age and promoting regular employment of elderly workers, we must tackle the tasks of clearly defining dismissal rules.
定年延長は、2012年、2015年と2段階で引き揚げた。
Trusco Nakayama has also extended the retirement age twice once in 2012, and again in 2015.
歳を迎えた社員は、60歳になった時点で定年を延長したいか否かを会社に意思表示する必要がある。
On reaching 55, employees should notify the company whether they wish to extend the retirement age when they become 60.
その内容は、増税や定年年齢を2年引き延ばして67歳にすることなどだ。
The moves include tax increases and raising the retirement age by two years to 67.
両親が病気にならなかったら、定年までスイスに居続けたと思う」。
If my parents hadn't been ill, I would have stayed in Switzerland until I retired.”.
法律の対応する変更は、定年を上げる法案の採択と同時に行われるべきである。
The corresponding amendments must be introduced at the same time as the adoption of the law on the pension age increase.
定年の年齢引き上げに関連するさまざまな選択肢のどれも、気に入らない。
I don't like any option connected with the increase of a retirement age.
BÖRSCH-SUPAN:定年変更による副作用を理解することが不可欠だ。
Börsch-Supan: It is indispensable that one understands the side effects of a shift in retirement age.
より賢い投資しなさい定年によって多くを救う必要があるのでなるあなたの投資とより注意深い。
Invest Wiser Since you will need to save more by retirement age, you will have to more careful with your investments.
定年直前パソコンを購入。ネット上の老人クラブ「メロウ倶楽部」に入会。
Just before she retired, she purchased a computer and joined"Mellow Club", an online club for the elderly.
私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。
When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years.
I was in charge of sending shortwave till last year After Mr. Tomizawa retired from retirement age, I am taking over the transmission/ reception system.
English
中文
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt