The project of corporate globalisation destroys lives in India, and massive privatisation and labour“reforms” push people off their land and out of jobs.
わたしはソロモンの手から王国を引き裂き、十部族をあなたに与える。
I will tear away the kingdom from Solomon's grasp and will give you ten of the tribes.
彼らは衣を引き裂き、めいめい自分のろばに荷を積むと、町へ引き返した。
Then they rent their clothes, and loaded every man his ass, and returned to the city.
マルドゥクは彼女の体を二つに引き裂き、一方を天に、一方を地に変えた。
Marduk split her corpse in two, making heaven from one half and earth from the other.
ダビデの家から王国を引き裂き、あなたのものとした。
I tore the kingdom from the House of David and gave it to you.
わたしはソロモンの手から王国を引き裂き、十部族をあなたに与える。
God of Israel, Behold, I am tearing the kingdom from the hand of Solomon and giving to you the ten tribes….
個人的には全ての契約書を引き裂き、再配分を話し合っても良いと思っている。
Personally, I would tear up all of the contracts and discuss the redistribution of money.
彼らは衣を引き裂き、めいめい自分のろばに荷を積むと、町へ引き返した。
Then they rent their clothes, and laded every man his ass, and returned to the city.
葉に疫病の兆候が見られる場合は、茂みを根で引き裂き、暖かい部屋に上から下に掛けます。
If there are signs of late blight on the leaves, tear out the bushes with the roots and hang them in a warm room with the top down.
考慮された個人は単に犠牲者を自分の家に引き寄せ、細断を引き裂き始めます。
The considered individual simply pulls the victim to his home and begins to tearto shreds.
トイ・ピアノの小さな音の連なりが飛び跳ね、強烈な打音の響きが空間を引き裂き、そして静寂が訪れる。
Successions of small sounds from the toy piano hop and leap, intense percussive sounds tear up the space, and then there is quiet.
English
中文
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt