悟ら - 英語 への翻訳

understand
理解する
了承
知る
わかる
分かる
把握
理解できる
realize
実現
気づく
理解する
気付く
実感
知る
悟る
自分が
認識し
known
知ることが
ご存知
ことを
知っている
知ってる
知っておく
わから
分から
知った
知りません
realise
気づく
実現する
認識する
理解する
自分の
悟ら
気付か
ことを自覚し
知っている
understood
理解する
了承
知る
わかる
分かる
把握
理解できる

日本語 での 悟ら の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
それは、私が取り組んでいる仕事が、いかに大切なものであるかを悟らせてくれた。
This made me realise how important this job was that I was doing.
教育者は、常に生徒に「理」を悟らせ、それを通さねばならない。
Teachers must always make the students understand the" reason" and make them respect it.
芸術とは、われわれに真理を悟らせてくれる嘘である(ピカソ)。
Art is the lie that makes us realize the truth.- Picasso.
それは、私が取り組んでいる仕事が、いかに大切なものであるかを悟らせてくれた。
It makes me realise how important the work I'm doing is.
終わりの日にあなたの民に起こることを悟らせるために来たのだ。
And came to make you understand what is to happen to your people in the latter days.
芸術とは私たちに真実を悟らせてくれる嘘である--パブロピカソ。
Art is a lie that makes us realize the truth.~Pablo Picasso.
地の基をおいた時から、あなたがたは悟らなかったのか?
Have ye not understood from the foundations of the earth?
地の基をおいた時から、あなたがたは悟らなかったか。
Have you not understood from the time the earth's foundations were made?
芸術とは、われわれに真理を悟らせてくれる嘘である(ピカソ)。
Art is a lie that makes us realize truth.- Pablo Picasso.
芸術とは私たちに真実を悟らせてくれる嘘である--パブロピカソ。
Art is a lie that makes us realize truth.-- Pablo Picasso.
芸術とは我々に真実を悟らせる嘘である」パプロ・ピカソの言葉です。
Art is a lie that makes us realize truth," Pablo Picasso once said.
芸術は我々に真実を悟らせる嘘でありー少なくとも我々が理解するために与えられる真実で。
Art is a lie that makes us realize truth or at least the truth that is given us to understand.
しかし、ピカソの名言にもあるように「芸術とはわれわれに真理を悟らせてくれる嘘である」。
It's that Picasso quote:“Art is a lie that makes us realize truth.”.
しかし、この本は『自分だけが苦しいのではない』ということを悟らせてくれた。
This book made me realize this: That I don't struggle alone.
キティをモデル業から阻むよりは、むしろこうした経験が、彼女に健康の重要性を悟らせたのだ。
Rather than deterring Kitty from modeling, these experiences made her realize the importance of healthy wellbeing.
又、夢は、私を目覚めさせ、ポール・シフトについて悟らせ、準備させる為だけだったのですか?2。
Or was the dream only to make me awaken and realizing about the pole-shift and to prepare. 2.
この民に行って言え、/あなたがたは聞くには聞くが、決して悟らない。
Go to this people and say, You will be ever hearing but never understanding.
正確には、やらせをやらせだと悟らせないようにすることな。
In fact do not let them know you did it.
お金があらゆる善の根源だと悟らない限り、あなたがたは自ら滅亡を招きます。
And unless, you discover that money is the root of all good, you ask for your own destruction.
主よ、目を開き、悟らせてください」と祈り求めてください。
LORD, I pray thee, open his eyes, that he may see.”.
結果: 109, 時間: 0.0349

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語