begged
請う
頼む
懇願する
乞う
お願いする
ベグ
ベーグ
頼み込んで
物乞いをする
お願いがありますの pleaded
弁護する
認め
あげつらえ
訴える
懇願します
祈ります
主張します
哀願し asked
尋ねる
求める
お尋ね
聞く
問う
頼む
訊く
質問
要求する
問いかける besought
懇願 was praying implored
願い
懇願します
お願いします
嘆願します
求め
嘆願せねば
哀願 begging
請う
頼む
懇願する
乞う
お願いする
ベグ
ベーグ
頼み込んで
物乞いをする
お願いがありますの asking
尋ねる
求める
お尋ね
聞く
問う
頼む
訊く
質問
要求する
問いかける he entreated
I have begged you to turn me into a vampire.ホーは何度かワシントンに懇願した が、ダレス兄弟の悪魔のような頑固さが、いかなるまともな対応も許さなかった。 Ho appealed to Washington several times, but the demonic inflexibility of the Dulles brothers prevented any sensible response. アブサロムは懇願した が、ダビデは出かけることを望まず、ただ祝福を与えた。 Although Absalom begged David, he would not go, but he did give his blessing. He begged the King for forgiveness because he could not repay the debt. これを聞くと,わたしたちも土地の人々も,エルサレムに上って行かないよう彼に懇願した 。 When we heard this, both we and the local people pleaded with him not to go up to Jerusalem.
救助調整者プレドラグ・マリック(PredragMaric)は、食物、水および衣類が必要の中でそれらを支援するように懇願した 。 Rescue co-ordinator Predrag Maric appealed for food, water, and clothing to help those in need. 年時点でも、ムッソリーニは法王にヒットラーを破門するよう懇願した 。 And as late as 1938, Mussolini even asked the Pope to excommunicate Hitler! これを聞いて、私たちも土地の人たちもパウロに、エルサレムには上って行かないようにと懇願した 。 When we heard this, we and the others there begged Paul not to go to Jerusalem. これを聞いて、私たちも土地の人たちもパウロに、エルサレムには上って行かないようにと懇願した 。 When we heard this, we and the people there pleaded with Paul not to go up to Jerusalem. ホー・チ・ミンは、ベトナムにおけるフランス植民地主義者に対し、支援してくれるようアメリカ政府に懇願した 。 Ho Chi Minh begged Washington for help against the French colonialists in Vietnam. 少年らは「助けて」などと懇願した が聞き入れられなかった。 The dwarves turned to their gods and asked for help but they did not answer. トニー、これではやれないよ」と彼の上司は懇願した 。 Tony we can't do business like this,' his manager pleaded . 練語版)しかし悪霊たちが出て行った男は、彼と一緒にいたいと彼に懇願した 。 But the man from whom the demons had gone out besought him to be with him. メキシコ軍士官は女性と子供を市から出すことを懇願した 。 Mexican officials pleaded that the women and children be let out of the city. あなたはヒラリークリントンが鶏をいけにえにして、ロスチャイルドに彼女の償いを払うために電子メールで懇願した 。 You had Hillary Clinton sacrificing chickens and begging in emails to pay her penance to the Rothschilds. そして、上がって来て自分と一緒に座るように、ピリポに懇願した 。 And he besought Philip to come up and sit with him. しかし悪霊たちが出て行ったその人は,一緒に行かせてくれるようイエスに懇願した 。 The man whom the demons had left begged to go with Jesus. そこで、編集長に締切を2週間後に延ばして下さいとメールで懇願した 。 And send an email to my editor, asking to push that deadline back two weeks. トニー・ポデスタは、彼を逮捕した人々に対して、彼が逮捕、起訴されたことをメディアに伝えないよう懇願した そうです。 It is being reported that Tony Podesta begged those who arrested him not to break it to the media. しかしながら、道路運送の経営者団体はすべて、この封鎖を厳しく非難し、それらを一掃するよう政府に懇願した 。 However, all the employers' organizations in road transport condemned the blockades, asking the government to clear them.
より多くの例を表示
結果: 124 ,
時間: 0.0494
English
中文
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt