戦後日本 - 英語 への翻訳

postwar japanese
戦後 日本 の
postwar japan
戦後 の 日本
post-war japan
戦後 日本
post-war japanese
戦後 日本 の
japan's post-world war II

日本語 での 戦後日本 の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
イントロダクション1980年代半ば、私が戦後日本の前衛美術の研究を始めた頃、アメリカの美術館で、このテーマの美術史的重要性や将来性を信じるキュレーターは、他にはいなかったと思います。
INTRODUCTION When I began my research on postwar Japanese avant-garde art in the mid-1980s, I was virtually the only curator working in an American museum who believed in the importance and potential of this art historical subject.
戦後日本の人間像」の池田龍雄の素描には、まるで怪物のような人物像が描かれ、現代社会に生きる人間の歪んだ姿を表現しているようです。
In the second section,"Portraits in Post-War Japanese art," drawings by Tatsuo IKEDA depict human figures that look nearly like a monster, seemingly expressing the distorted form that people's lives have been made to assume in contemporary society.
そこで問題なのは、中国の日本研究があまり深められていないこと、また、戦後日本に対する理解も国民の間では浸透していないということです。
The problem there is that Chinese research of Japan has not really advanced, and that understanding of post-war Japan has not penetrated to the citizens.
近年、「具体」や「もの派」など1970年代までの戦後日本美術に関する研究が国内外で急速に進んでいます。
In recent years both in Japan and abroad, rapid progress has been made in research on Postwar Japanese art up until the 1970s including"Gutai" and"Mono-ha.
これは本稿の視野を超えているが、戦後日本の核産業の体制はまた、ゼネラル・エレクトリックなどの米国企業から助言を受けるなど、国際的な存在でもある。
While beyond the scope of this essay, the establishment of the nuclear power industry in post-war Japan was also an international affair, involving advice from such US corporations as General Electric.
後で同センターの校長から、センターの指導理念は、戦前の日本の「美徳」---「戦後日本の60年間の教育で失われたもの」---をとり戻すことだ、との説明があった。
Later, the principal explained that the center's guiding philosophy was to recapture the"virtues" of prewar Japan-"what may have been lost during the 60 years of Japan's postwar education.".
戦後日本からの移住者数は、合計約6万3,000人、そのうちブラジル移民約5万人の大半を弊社の船隊が輸送しました。
The number of emigrants from Japan after WWII totaled about 63,000, and some 50,000 traveled on our vessels including the Brazil Maru.
また、戦後の復興を暗示する町工場の鉄くず、占領軍が持ち込んだラッキーストライクの箱、捨てられたコカ・コーラの瓶など、戦後日本の変貌もとらえている。
At the same time, his pictures of iron scraps at factories, Lucky Strike boxes brought in by occupation forces, dumped Coca-Cola bottles, and other indicators of recovery after the war, document the process of overall transformation in postwar Japan.
しかも29日からは、日本の集団的自衛権行使が可能となり、これは戦後日本の「専守防衛」安保政策のターニングポイントである。
From March 29, it is possible that Japan will exercise its rights of collective self-defense. This is a turning point of Japan's postwar"purely defensive defense" security policy.
牧口会長は獄死したが、戸田氏は生き延び、残りの生涯を戦後日本の草の根の平和運動の発展のために尽くした。
Makiguchi died in prison but Toda was able to survive the ordeal, devoting the rest of his life to the development of a grassroots peace movement in post-war Japan.
詳細が決まり次第、ホームページにて告知いたします。羽永光利の眼を通して、戦後日本社会の変化や前衛芸術の歴史について新たな再検証の扉を開く場として、ぜひご高覧ください。
This will be announced on our website once details are decided. Please come and view this exhibition where a door into a fresh examination of the transition of postwar Japanese society and the history of avant-garde art will be opened to you through the eyes of Mitsutoshi Hanaga.
さらに、「平和と核兵器廃絶」は戦後日本の国是であり、とりわけ朝鮮半島・東アジアの安全保障上の緊張と平和をめぐる状況が激動している今、この問題について宗教の立場から連帯的なメッセージを発信することはきわめて重要です。
Furthermore,'Peace and denuclearization' for the post-war Japan, especially in the context of the North Korean-East Asian conflicts, is of great significance. Hence sending a message of peace and solidarity of religions with academic discussion is highly important.
以上、ジョナス・メカスの「セルフ・ドキュメンタリーの発見」の背景、日本における戦前の小型映画作家たちによるホームムービーの作成、戦後日本における自主製作の記録映画作家たちの活動、そしてメカス以後、鈴木志郎康以後のセルフ・ドキュメンタリーの特性について述べてきた。
So far I have discussed the background of Jonas Mekas's“discovery of the self-documentary,” the making of home movies by pre-war small gauge film directors in Japan, the activities of independent documentarists in post-war Japan, and the characteristics of self-documentary after Mekas and Suzuki Shiroyasu.
このような戦後教育の成立過程の問題を中心に、(大きなテーマですが)戦後日本社会の形成がどのような条件のもとで展開したのかを、労働移動などと関連させつつ、比較社会学的に明らかにする研究に発展させたいと考えています。
Focusing on the(admittedly broad) issue of the formative processes of the postwar educational system, my aim is to expand my research to clarify, from a comparative sociological perspective, the conditions under which postwar Japanese society took shape, taking topics such as labor turnover into consideration as well.
前者がオマージュ、引用、パロディといった手法を駆使し、コマーシャル作品でありながら戦後日本の「総括」をなしえたとすれば、後者はキャラ文化を用いてモバイルという概念の本質をより広く一般に定着させ、身体とテクノロジーの関係の「未来」を示してくれた。
The former made masterful use of devices like homage, quotation, and parody in what amounted to a summation of postwar Japanese history, and the latter used a popular game character to further cement the place of mobile technology in the public consciousness--while also showing us something about the future of the relationship between our bodies and our technologies.
とくに生存される各国の元捕虜や家族、情報をお持ちの研究者やジャーナリスト、関係機関の皆様に積極的な協力をお願い申し上げる次第です。<民主党戦後処理PT捕虜問題小委員会設立の趣旨>捕虜問題は、戦後日本外交の大きな柱の一つである。
We especially request the active cooperation of former POWs and family members from various countries, researchers and journalists with relevant information, and concerned organizations.< Goals of DPJ Postwar Settlements Subcommittee on POW Issues< The prisoner of war(POW) issue is one of the major pillars of Japan's postwar diplomacy.
いいかえれば.占領軍に規側された戦後日本が『閉ざされた空間』たとすれば、当の占領軍(アメリカ)及び個々の検閲官たちはけっして『外部』に立っていたのではなく、彼らもまた、あまりにも自明かつ自然であるような『言語空間』の内部に閉ざされていたのであり、おそらく現在もそうであるといってもよい。
If we suppose the postwar Japan that was controlled by Occupation forces to be a"closed space," it is not that those Occupying forces(the United States) as well as the individual censors stand in an"exterior," but rather that they, too, are sealed within the"discursive space" that seems both exceedingly self-evident and natural….
戦後日本
The Second World War Japan.
戦後日本現代美術。
Post- War Contemporary Japanese Art.
戦後日本の木製家具。
Postwor Japanese Wooden Furniture.
結果: 1264, 時間: 0.0733

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語