技能実習生 - 英語 への翻訳

trainees
研修生
研修
訓練生
練習生
トレーニー
見習い
トレイニー
実習生
塾生
受講生
oreign trainees

日本語 での 技能実習生 の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
年以内に責めに帰すべき事由により特定技能外国人または、技能実習生の行方不明者を発生させていないこと。
Not having caused the missing of a specific skill foreigner or a technical interns by reason to be blamed within the year.
技能実習生に係る要件海外の支店や子会社又は合弁企業の職員で、当該事業所から転勤、出向する者である。
Requirements relating to the technical intern trainees Overseas branches and subsidiaries or joint ventures of staff, transferred from the place of business, is a person who seconded.
全国の夜間中学校に通う技能実習生の中にも、日本語の能力が不十分なまま、こうした労働問題に直面している人たちがいるかもしれない。
It is likely that some of the trainees attending night schools around the country have already faced problems of this kind, and are trying to deal with their situation without a full command of the language.
この技能実習法の下、2018年の技能実習生の新規入国者数は15万人を超え、技能実習生の在留者数は2018年12月末で32万人以上に達しています。
Under the Technical Intern Training Act, the number of new technical intern trainees in 2018 exceeded 150,000, and the number of resident technical intern trainees was more than 320,000 as of the end of December 2018.
飯田浩司弁護士による「参議院本会議、技能実習生法案および出入国管理・難民認定法改正法案を可決・設立」と題する解説が、商事法務ポータルサイトに掲載されました。
Iida Hiroshi's commentary titled"The House of Councilors Passed Bill for Technical Intern Training Program and Bill for Partial Amendment to the Immigration Control and Refugee Recognition Act into law in a Plenary Session" is available on the Shoji Homu Portal Site.
日本の企業ですぐに作業を始める技能実習生にとって、日本語の音声に聞きなれて、それを理解できるようになることはとても大切なことです。
It is very important for technical intern trainees who are immediately starting work at a business in Japan to get used to hearing and being able to understand voices in Japanese.
また、技能実習生の失踪防止等についても議論が及び、当機構とミャンマー政府のそれぞれができる役割を認識し、連携して対応していくことで意見の一致をみました。
There was also discussion about preventing the disappearance of technical intern trainees and other topics. JITCO and the Myanmar government reached an understanding regarding their respective roles and expressed their commitment to working together in the future.
技能実習生研修プログラムに関して、2017年11月に政府は、日本の労働力不足に対応するために、このプログラムのもとで認められる最初の10,000のベトナム国民の受け入れを開始していた。
On the Technical Intern Training Programme, in November 2017 the Government had started to accept the first 10,000 Vietnamese nationals to be admitted under that programme to meet Japan's labour shortage.
但し、2016年4月12日以前に入国した技能実習生の利益状況がここに同意した内容より低い場合はその技能実習生の利益状況を調整することは、歓迎される。
However, it is welcomed to adjust the benefits of technical intern trainees who entered Japan before April 12, 2016, if their benefits are lower than the above conditions.
JITCOからは技能実習法施行後の制度の現状について説明し、フィリピンからの技能実習生受入れにかかる日本側の各種懸案事項についてPOEA側と認識を共有しました。
JITCO talked about the current status of the program since the commencement of enforcement of the Technical Intern Training Act and shared the thoughts of Japanese parties on plans to accept Philippine technical intern trainees with POEA.
認定送出し機関の他に日本への技能実習生派遣に関心を持っている機関、合わせて24機関45名の参加を得ました。
It was attended by a total of 45 people from 24 organizations, including accredited sending organizations as well as other organizations interested in having technical intern trainees dispatched to Japan.
技能実習生に夜勤業務その他少人数の状況下での業務又は緊急時の対応が求められる業務を行わせる場合にあっては、利用者の安全の確保等のために必要な措置を講ずることとしていること。
In the case where operations are to be conducted with technical intern trainees working at night, or with a small number of persons or operations that may require emergency responses, measures necessary to ensure the safety of users have been taken.
会議では、被災地の復興のためにも、両機構が力を合わせ技能実習生の適正な送出し受入れを推進し、更なる協力関係の構築を図っていくことについて、意見の一致をみました。
At that meeting, consensus was reached on plans for the two organizations to work together to promote the appropriate sending and acceptance of technical intern trainees, for the sake of the disaster-affected area's recovery as well, and to develop greater cooperative ties.
本戦決勝大会は11月26日(藤沢地区)、27日(栃木地区)に行われ、いすゞだけでなく関連企業などのチームや海外からの技能実習生も参加、職場のメンバーやご家族も応援に駆けつけて大いに盛り上がりました。
The final competitions took place on November 26(Fujisawa) and 27(Tochigi) and included not only teams from Isuzu but also teams from related companies and technical interns from overseas. Many colleagues and family members came to enthusiastically show their support, too.
その後2011年6月に、JITCOはPOEAとR/Dを締結いたしましたが、この間窓口変更による混乱が見られ、フィリピンからの技能実習生の受入れ数が減少しました。
Then in June 2011, JITCO signed a Record of Discussions(R/D) with the POEA, but some confusion has arisen in the meantime due to the change in liaisons, and the number of technical intern trainees being accepted from the Philippines has decreased.
これに対して、先方は、失踪について、当面はJITCOが作成した失踪に関する「技能実習生向けチラシ」(注)を送出し機関が活用しながら対応し、将来的には、技能実習制度の趣旨を尊重し、帰国後に学んだ技能などを国内で活かすことを義務づける法律を制定するなどして対処していきたいと述べました。
The Nepal side indicated that for the time being, sending organizations would respond using the leaflet for technical intern trainees on disappearance* prepared by JITCO, that in the future, the intent of the technical intern training program would be respected, and that other measures such as enacting legislation making it mandatory to utilize learned skills in Nepal after returning.
各送出し機関の判断により、技能実習生派遣事業から撤退するケースも発生すると思われますが、中日機構からは、「既に派遣した技能実習生については、当該送出し機関が最後まで面倒を見る必要があると考える」との回答を得ています。
Depending on the decisions of the respective sending organizations, it is anticipated that some businesses dispatching technical intern trainees will withdraw from the program, but the SJTCOC responded that"For technical intern trainees who have already been dispatched, the SJTCOC believes that the relevant sending organization must take responsibility for them until the end.
JITCOからは、これまでの建設分野等で帰国した技能実習生の好事例があれば、より多くの日本の監理団体・実習実施機関がモンゴルからの受入れに関心を示すと思われるのでそのような帰国技能実習生の事例を積極的に教えて欲しいと要請した。
JITCO suggested that if there are any positive examples of technical intern trainees who returned to Mongolia in construction or other fields, more Japanese supervising organizations and implementing organizations will become interested in accepting trainees from Mongolia and requested that they provide information about any such technical intern trainees..
講演の後の質疑応答を通じて、ミャンマー政府としては、特に建設業、製造業、農業等の分野で技能実習生送出しを推進していきたい意向であること、送出し機関による事前の日本語教育実施を徹底していること、送出し手続きに要する期間短縮に向けて対処していく所存であることなどが確認されました。
During a question-and-answer session following the talk, Director Myo Aung explained that the Myanmar government seeks to encourage the sending of technical intern trainees in the construction, manufacturing, and agricultural fields and confirmed that sending organizations conduct extensive Japanese language training in advance and that measures are being taken to shorten the time required for sending procedures.
OSセルナジャヤ-事業案内OSセルナジャヤだからできるワンストップサービスインドネシアで創業20年の実績を誇る人材紹介・ビジネスコンサルティング会社のセルナジャヤと製造業向けの各種人材サービスや技能実習生派遣などブルーカラー分野でノウハウをもつOSEC社、OSSI社が一体になることにより、お客様により幅広いサービスをワンストップでご提供することが可能になりました。
OS Selnajaya Indonesia- Our Services One-stop service that only OS Selnajaya can offer By merging Selnajaya, a recruitment and business consulting firm that has more than 20 years' experience in Indonesia with OSEC and OSSI, firms that have know-how in blue-collar business such as HR services for manufacturing industries and dispatch of technical intern, we are now able to provide one-stop service extensively to Customers.
結果: 58, 時間: 0.0555

異なる言語での 技能実習生

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語