日本酒は 、日本人の主食であるお米から作る伝統的なお酒です。Sake is a traditional liquor brewed with the traditional food of the Japanese people, rice.日本酒は 温めても、冷やしても美味しいという世界的にも珍しいお酒です。Sake is delicious hot or cold- a rare trait seen in liquor.日本酒は 製造工程によって分類があり、同じ水・米から作られたお酒でも味わいが変化。Categorization of Japanese sake is based on the production process, and sake made from the same water and rice tastes different. 日本酒は 、鮨に合う口あたりの良いものを5~6種類置いている。There are also 5~ 6 kinds of sake that pair well with the sushi. 日本酒は 常時25種類ほど用意して味幅を持たせており、おすすめは広島の「宝劔(ホウケン)」。There are around 25 kinds of Japanese sake prepared at all times. The Hiroshima Houken is highly recommended.
雪に守られ熟成された日本酒は 丸みを帯びたまろやかな味わいです。 Protected by the snow, the sake aging in here develops a mild, round taste with a mature tinge. 日本酒は 、原料が米と水の2つというシンプルさが特徴です。The ingredients of Japanese sake are very simple: it is made from only rice and water. 日本酒は 天然保湿成分でもある、グリシンやセリン、アスパラギン酸などのアミノ酸が豊富でその数20種類以上。Sake is rich in natural moisturizing ingredients such as glycine, serine and aspartic acid.甘口でありながらもキレのあるすっきりとしたのどごしで、日本酒は あまり飲んだことがないという方にもおすすめです。 Mild but refreshing taste would be perfect for those who are unfamiliar with Japanese sake . 日本酒は お米から作られ、すっきりとした飲み口で和食には最適な組み合わせです。Made from rice, sake's refreshing taste is the perfect match for Japanese food. 海外へ紹介することになった日本酒は 北陸地方の著名な地酒の1つでした。 The Japanese sake that I was going to introduce overseas was one of the famous and traditional sake of Hokuriku Area.使用する日本酒は ネットではお教えできないのでご来店お待ちしております。 We will wait for you to visit because the sake you use can not be taught on the net. 日本酒は 、料理に合わせて趣の違う純米、純米大吟醸、大吟醸などを揃える。An array of Japanese sake to pair with the dishes is available, including junmai, junmai daiginjo, and daiginjo, each with its own charm. 日本酒は 米と水、このたった2つの原料のみでできあがります。As Japanese sake is made from only rice and water, these 2 elements are the most important.日本酒は 口当たりが良くて飲みやすいですが、酔いやすいので注意してください。Sake tastes pleasant and is easy to drink, but please be careful because it is easy to get drunk.参加者たちは「海外で日本酒は 人気があるが、製造工程を見たのは初めて。 Sake is popular overseas, said one participant, but this was the first time he actually saw how it was made.日本酒は 昔からなじみのある地元の酒蔵を中心に、常時20種類ほどを用意。With a focus on a local brewery with whom they have a long familiarity, they usually offer 20 varieties of Japanese sake . こういう考えから、日本酒は まず神に供え、それから人が呑む。 From this train of thought, Japan's sake has first been offered to the gods before being consumed by people. この米から作られる日本酒は 、一般的に香りが良く、大吟醸酒などに使われることも多いようです。 The sake made from this rice generally has a good aroma and is often used for making Daiginjo sake. .伏見の日本酒は 17世紀にはすでに現在に近い方法で作られていました。 By the 17th century, Fushimi sake was already being made similar to the way it is made today.
より多くの例を表示
結果: 96 ,
時間: 0.0533
English
中文
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt