本のタイトルは - 英語 への翻訳

the title of the book
本のタイトルは
本書のタイトルは
本の題名は
書籍のタイトルを
書のタイトルを
本書の題名は

日本語 での 本のタイトルは の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
その本のタイトルは「オペレーション・ジェームズ・ボンド」の略語である。
The title of the book stands for“Operation James Bond.”.
聖アタナシウスに起因する、その本のタイトルは説明しないの著者の名前としてではなく、英雄を示すイベントです。
Attributed to St. Athanasius, the title of the book is explained not as the name of the author, but as indicating the hero of the events.
本のタイトルは、聖書の神の十戒の最初から取られています。
The title of the book is taken from the first of the ten commandments of God in the Bible.
本のタイトルは「持ち出されなかった本タイタニック」。
Notice the title of the book,"The Book That Was Never Checked Out: Titanic.
彼は遅ればせながら、彼の宗教的な父親の共産主義に対する非難は正しかったと悟り、その本のタイトルはそれゆえのものである。
He realized belatedly that his religious father's condemnations of Communism were correct, hence the title of the book.
Michael:本のタイトルは「インサイダーによる秘密宇宙プログラムとET同盟の暴露」です。
Michael: The book title is“Insiders Reveal Secret Space Programs& Extraterrestrial Alliances”.
は、その本のタイトルはsarbethsarbaneエルか、または他の正常sarbethsarbanaielです。
Church History VI.25 that the title of the book was Sarbeth Sarbane el, or more correctly Sarbeth Sarbanaiel.
本のタイトルは”過激さなしのイスラム:イスラム教徒にとっての自由”です。
The name of the book is"Islam Without Extremes: A Muslim Case for Liberty.
その本のタイトルは『わが闘争』で著者は、言わずもがな、アドルフ・ヒトラー。
The name of this book is Mein Kampf, and its author was Adolf Hitler.
この本のタイトルはローズ・エステスの「グレイホーク・アドベンチャーズ」小説シリーズから借用され、表紙ロゴデザインも同じものが使用された。
The book's title was borrowed from Rose Estes'"Greyhawk Adventures" line of novels and used the same front-cover banner design.
本のタイトルは本に最初の魅力を作成する要素である。
The book title is the element that creates the initial attraction to the book..
この本のタイトルは、アスカロンの崩壊であると最初に発表されましたが、その後、物語のテーマをより正確に反映するように変更されました。
The title of the book was first announced to be Fall of Ascalon, but was subsequently changed to more accurately reflect the story's themes.
本のタイトルは第1"あなたの本のための必要な熱販売ポイント"であるので、よく販売する1を選ぶよい考えである。
Since a book title is the number one"Essential Hot-Selling Point" for your book, it's a good idea to choose one that sells well.
パパジとして知られる霊的マスターHWLプーニャの教えに基づいた本のタイトルは、この解放の原則を3つの簡単な言葉で捉えています。
The title of a book based on the teachings of spiritual master H.W.L. Poonja, known as Papaji, captures this liberating principle in three simple words.
この本のタイトルは、サファリをしに行った観光客としてセレンゲティを訪問した自分自身の経験、と、この特定の生態系(eco-system)が世界中で最もよく研究されているものの一つであるという事実、から来ている。
The title of the book comes from his own experience visiting the Serengeti as a safari-going tourist, in combination with the fact that this particular ecosystem is one of the best studied in the world.
ロンハバードが言ったように、この本のタイトルは、自分自身、自分の能力、自分のエシックス、そして自分のゴールをリハビリテートする道―無限(8)を達成するために、見かけは無限(8)である物質宇宙をゼロ(0)に減少させ、見かけはゼロ(0)である自分自身の宇宙を無限(8)へと増大させることを意味し、それを覚えるのに役立ちます。
Ron Hubbard said, the book's title serves to fix in the mind of the individual a route by which he can rehabilitate himself, his abilities, his ethics and his goals- the attainment of infinity(8) by the reduction of the apparent infinity(8) of the MEST universe to zero(0) and the increase of the apparent zero(0) of one's own universe to infinity(8).
本のタイトルは「僕らがポルシェを愛する理由」だが、この本で語られているポルシェは主に「911」だ。(っていうか、まだボクスターが発売される前に発行された本やもんな)子どもの頃からクルマ好きだった著者が、ポルシェに憧れ、中学生の頃にはいつかは911に乗ると決意し、大人になって手にするまでの話や、大先輩から聞いた911に関する様々な話、所有した後のエピソードやRRである911のドライビングのポイント、魅力などが、丁寧に書かれている。
The title of the book is"Why we love Porsche"But the Porsche described in this book is911That's it.(I mean, books and monks that were issued before Boxster was released) An author who loves cars since childhood, admires Porsche, When I was in junior high school, I decided to ride 911 somedayThe story until you become an adult and get itVarious stories about 911 heard from the large seniorEpisodes after owning, RR 911 driving points, attraction etc But it is written politely.
本のタイトルはRAPUNZEL。
This book is called Rapunzel.
最初の本のタイトルは・・。
The title of the first book is….
その本のタイトルは何ですか。
What's the title of that book?
結果: 715, 時間: 0.0481

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語